Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To look forward to

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 11, 2008, 05:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
To look forward to

The only word I can think of is anticipar, which translates well in many cases, but often (not always) look forward to has a positive spin to it that anticipar seems to lack. So, how would you say: I look forward to
seeing you or I look forward to her new book ?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 11, 2008, 07:06 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think anticiapar is one of the best translations, but you do have other options. I'm sure others will have lots of ideas as well.

I look forward to seeing you.
Estoy anticipando mucho verte.
Me ilusiona mucho la idea de verte.
Me ilusiona mucho el poder verte.
Estoy pensando con mucha ilusión en verte.

I look forward to her new book.
Espero con mucha anticipación su nuevo libro.
Estoy ilusionado de su nuevo libro.
Me emociona el esperar su nuevo libro.
Estoy emocionado de que su nuevo libro ya casi sale.
Me alegro porque su nuevo libro casi sale.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old December 11, 2008, 07:51 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I think anticiapar is one of the best translations, but you do have other options. I'm sure others will have lots of ideas as well.

I look forward to seeing you.
Estoy anticipando mucho verte.
Me ilusiona mucho la idea de verte.
Me ilusiona mucho el poder verte.
Estoy pensando con mucha ilusión en verte.

I look forward to her new book.
Espero con mucha anticipación su nuevo libro.
Estoy ilusionado de su nuevo libro.
Me emociona el esperar su nuevo libro.
Estoy emocionado de que su nuevo libro ya casi sale.
Me alegro porque su nuevo libro casi sale.
-----------------------------------------------------------
Thanks David. You tweeked the verb anticpar
to fit the meaning better in a way I hadn't thought of before.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old December 11, 2008, 08:10 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Tener muchas ganas de ... is another way to say you look forward to (doing) something.
Reply With Quote
  #5  
Old December 12, 2008, 04:59 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
options:
I look forward to seeing you
Estoy esperando verte
Tengo muchas ganas de verte
Espero con ilusión verte
Estoy ilusionado con verte
Estoy impaciente por verte
Estoy deseando verte

saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #6  
Old December 12, 2008, 09:16 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
To look forward mean Pensa en alguien con ilucion right.


I can to say this examples using the noun To look forward

I look forward to buy my television today.

I look forward to run today around of the beach.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old December 12, 2008, 10:59 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
To look forward means Pensar en alguien con ilusión, right?


I can to say these examples using the verb To look forward:

I look forward to buying my television today.

I look forward to running on the beach today.
Corrections above.
Reply With Quote
  #8  
Old December 12, 2008, 11:58 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes, thanks for the correction.

But, I need to know, if I can use the follow sentences in way accurate.

I look forward to buy my own house.

I look forward to see my children tonight.

I look forward to get better my learning quickly English.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9  
Old December 12, 2008, 12:40 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes, thanks for the corrections. You're welcome!

But, I need to know if I can use the following sentences in an accurate way.

I look forward to buying my own house.

I look forward to seeing my children tonight.

I look forward to getting better at learning English quickly.
Look at my corrections from earlier and the corrections above. The -ing ending must be included on the verb.
Reply With Quote
  #10  
Old December 12, 2008, 01:09 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Then I have put the verb -ing in the sentences.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X