Ask a Question(Create a thread) |
|
Questioning - originario de la labor de -Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Questioning - originario de la labor de -
I am confused with the literal translation of the following sentence in Spanish:
Manuel de Alba y de Lomelín, originario de la labor de Acazico y bautizado en nochistlán el 2 de agosto de 1674. Google Translate gives: Manuel de Alba and Lomelin, originally from the work of Nochistlán Acazico and baptized in the August 2, 1674. I am sure there is another interpretation that brings into focus the meaning of the sentence. I feel th sentence is trying to communicate the birthplace of the individual. (Old Spanish??) Steve |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Labor" may be used in the sense of an agricultural zone (a small one).
Please note that translation machines can't give you a good translation for most sentences. Manuel de Alba y Lomelin, originario de (who was born in) la labor de (the rural community of) Acaxico, y bautizado (baptized) en Nochistlán.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
I appreciate your help. I recognize the mechanical nature of the translations provided on the internet don't reach understanding.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Are you questioning me? | wuncie | Idioms & Sayings | 3 | June 08, 2011 02:31 PM |
Labor Day | VivaEspana | General Chat | 37 | September 14, 2009 11:21 AM |
Labor-Management Relations | Jessica | General Chat | 2 | February 10, 2009 12:24 AM |