Ask a Question(Create a thread) |
|
Don´t be such a chicken sheepAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Don´t be such a chicken sheep
I heard sth like that in a film yesterday, But I don´t know if it is the right expression. I think it meant coward or sth like that. Does it exist?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hi Robin,
Yeah, it still exists. But instead of the word "sheep" a common cussword beginning with "sh", ending with "t", and having the vowel "i" in the middle is used. The word in question means excrement. Maybe I'm a chicken sh*t for not saying it outright
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
#3
|
||||
|
||||
Creo que ha sido "chicken shit". "Chicken" (adj. u.t.c.s.) significa cobarde; no conozco "chicken shit" pero me parece probable que significa lo mismo; es bastante vulgar.
|
#4
|
|||
|
|||
the "CS" categorization is pretty widespread i find in north american english; so much so that i've heard it used emphatically at any number
of board meetings, despite the vulgar reference. in addition to possibly cowardly behavior, it is descriptive of persons who are petty, smallminded, overly defensive...you name it for crummy insults. hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#5
|
||||
|
||||
Thank you guys, I was on the right track.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I "really" don´t want to ... | bobjenkins | Translations | 7 | September 28, 2009 07:11 PM |
A Fox, Chicken, and Bird Feed | Jessica | General Chat | 4 | December 24, 2008 05:35 PM |
Don Juan? | Jane | General Chat | 53 | July 03, 2008 04:28 PM |