#1  
Old December 02, 2014, 11:01 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Engavetado

I think it's a Mexican term, and I'm not sure what it means. Does someone know?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 02, 2014, 12:17 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I've never heard it.

Without any context, this might be used to talk about something (literally or figuratively) put away in a "gaveta". In that case it might be a synonym of "encerrado", "archivado", "guardado"...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old December 02, 2014, 12:38 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
In the dictionary of the Real Academia Española "engavetar" indeed refers to what Angelica mentioned above, but also has this meaning:

"Detener o paralizar un asunto o un documento voluntariamente."

So it seems indeed about putting something away, either literally or figuratively speaking.

P.S. According to the dictionary this is a term used in Cuba, El Salvador and Venezuela.
Reply With Quote
  #4  
Old December 02, 2014, 02:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
That's indeed what the dictionary says. Never heard the verb before. Thanks, Manuel.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old December 02, 2014, 03:00 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
engafetado maybe?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old December 02, 2014, 07:59 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No, I hadn't heard that either. What's your context?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old December 03, 2014, 02:41 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
"Engafetar" means "encorchetar", "poner corchetes".

But the context should give the best clues...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8  
Old December 03, 2014, 06:33 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think in context the speaker meant bracketed in--como un trabajador que está engafetado en lo que hace, y no tiene el tiempo o deseo hacer caso del ambiente.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old December 04, 2014, 04:05 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
You mean, kind of "saddled with a boring job"...?
Or more in the sense of being totally focused (even "obsessed"?) in his work?

In Spain I may use something like "enfrascado" (buried in or totally absorbed in one's work... "immersed oneself in one's work")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10  
Old December 04, 2014, 07:13 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I can't find anything that has such meaning following your "sound pattern".

I agree with "enfrascado" if it means the worker is willfully focusing on his job; that, in Mexican slang would be "clavado", "metido":

- Juan está tan clavado en el libro, que no nos escuchó llegar.
- Estábamos tan metidos en el trabajo, que se nos hizo tarde sin darnos cuenta.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:23 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X