Hacer PreguntaCrear un tema |
|
American/ British English usage?Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#21
|
||||
|
||||
Cita:
|
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#22
|
||||
|
||||
Lo dices como si hubiera sólo un acento americano y uno británico...
|
#23
|
||||
|
||||
Cita:
Just 100 miles south of where I live, the accent is identifialbly different. Within London accents vary quite a bit.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#24
|
||||
|
||||
He empezado un hilo para que los hablemos. Comparte un acento que se hable en tu ubicación
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#25
|
||||
|
||||
I don't know why, but I have always disliked that lastly. Yes, finally would have been a good choice instead.
What's wrong with at last=por fin? To my knowledge, it is ok to end a list with,",... at last (whatever else is the last item)" I guess it isn't so in English. |
#26
|
||||
|
||||
Cita:
I remember as a child, visiting a friend's grandmother in the next village 5 miles away. I couldn't understand a word she said! The Liverpool accent isn't too bad - but a geordie might as well be speaking a different language! For such a tiny country, the range of accents is incredible! |
#27
|
||||
|
||||
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
|
#28
|
|||
|
|||
Cita:
At last suggests - very strongly - the idea of impatience or inconvenience resulting from a long wait or delay James has paid me that money at last |
#29
|
|||
|
|||
SÃ, tal vez más que esnobÃsmo es tonterÃa
|
#30
|
||||
|
||||
I have never heard "firstly". "Lastly"...yes but it is not common. If it is used it would often be used for emphasis, with feeling, as in the verbal listing of grievances or demands in a confrontation or argument.
First, I want you to tell her you are sorry! Second, I want you to pay for the damage! Lastly, don't ever kick a ball in the house again! I would use third or last or finally. Lastly is OK but it is like a coat and tie with barbecue and beer. |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
British English: cena | irmamar | El vocabulario | 15 | November 04, 2009 11:24 AM |
English-British dictionary (ies) | chileno | La enseñanza y el aprendizaje | 10 | October 29, 2009 05:33 PM |
American (USA) | chileno | Cultura | 136 | September 19, 2009 06:12 PM |
British english | bobjenkins | Cultura | 5 | August 10, 2009 01:03 PM |
Al + infinitive usage | cmon | La gramática | 29 | May 15, 2009 11:31 AM |