Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Qué cara

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 14, 2010, 07:07 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,356
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Qué cara

I think it means: What nerve! but I'm not sure,
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 14, 2010, 07:27 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,867
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
you´re right !
Reply With Quote
  #3  
Old June 14, 2010, 12:32 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well... it depends on the context, but: "what a face...[!]" isn't common?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #4  
Old June 14, 2010, 02:00 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,559
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, face means 'impudence; boldness' in English too, but you would use it like: to have the face to ask such a rude question.

To me, not being English native speaker, "what a face!" would convey mainly the idea of admiration as in "what a pretty face!" and I believe it would be used more in this way. I guess, in some context, it could be understood as "nerve", but "nerve" or "cheek" would be the most common way to say it in English.

cara = (frescura, descaro) nerve, cheek (BrE colloquial);
¡qué cara (más dura) tienes = you have some nerve!, you’ve got a nerve o cheek!;
se lo llevó por la cara = he just took it quite openly;
entraron en la fiesta por la cara = they gatecrashed the party;
lo dijo con toda la cara del mundo = he said it as cool as you like;
tiene más cara que espalda = he has such a nerve! [literally, 'he has more face than back (back = from shoulders to gluteus maximus)]
cara de cemento = concrete [cement] face = hard face = very intense impudence, boldness.
Reply With Quote
  #5  
Old June 14, 2010, 02:12 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Gracias Jpablo. Igualmente no me refería a eso.
"¡Qué cara...!" también (y creo que en la mayor parte de los casos) es usada para referirse a un estado del otro(casi siempre negativo), como cuando uno está muy cansado o triste o dormido o -más raramente- contento.
"¡Qué cara que tenés!
"Sí... me dejó mi novia."
Ahora bien, no sé cómo decir correctamente esto en inglés, yo me tiro por: "what a face you have [,who die?]"
A esto hacia referencia.

También, por supuesto, puede referirse a "caradura", como ya dijeron.
1. adj. Sinvergüenza, descarado. U. t. c. s.

Pero en este caso, como también ya dijeron, hay muchas opciones que no usan la expresión "...qué cara..." pero pueden referirse al descaro. Por lo que cuando uno lee el título del post sin ningún contexto dado, lo más evidente parece ser que se refiere a la primera acepción, al menos para mi.

Creo que sería útil que se aclare el contexto para contestar mejor. Ya de por si "....qué cara..." no dice nada. Puede ser que una amiga le pregunte a otra "¿qué cara te gusta más?" señalando una revista de mozalbetes posando, entre otras millones de opciones.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; June 14, 2010 at 02:25 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old June 14, 2010, 02:24 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,559
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
De nada, Ookami. Cierto, "qué cara más bonita tiene esa niña" como dice la canción; "qué cara de cansancio tiene Miguelito"; "qué cara de perros se le ha puesto cuando le ha visto".

Y ¡qué cara se está poniendo la vida! [How expensive are getting things for living...]

El sentido del texto está en el contexto...
y
El sentido del palabro está en el compalabro...
Reply With Quote
  #7  
Old June 14, 2010, 02:24 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
"¡Qué cara que tenés!" "Why the long face?"
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #8  
Old June 14, 2010, 02:31 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
@JPablo Sí. La diferencia de "Que cara que tenés..." / "¡Qué cara que tenés!" con los ejemplos esos es que esta es una expresión hecha y derecha, muy común. Obviamente, yo la estoy diciendo con voseo, pero creo que es común en todo el mundo de habla española... "¡Qué cara tienes!"

Thanks @hermit it seems to fit well.
Igualmente, esa expresión tiene una traducción literal que es muy común: "¿Porqué la cara larga?" Pero quieren decir en términos practicos lo mismo.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #9  
Old June 14, 2010, 03:46 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,559
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Ookami & Hermit... Sí, lo entendí, che, el voseo no creo que tenga mucho misterio para mí... conocí a varios argentinos en Barcelona (hay bastantes ahí... empezando por el Gran Lionel Messi...)
Reply With Quote
  #10  
Old June 14, 2010, 04:29 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
No tiene nada de misterioso, pero lo aclaro para otros que no lo conozcan. Sí, con nuestra crisis del 2001 (algo así como la equivalente a la del 2009, que no nos afecto mucho al vivir la del 2001) muchísimos argentinos se fueron para España. Según Wikipedia el 30% de la emigración argentina está en España. Luego está Estados Unidos con el 18%.

Messi, Messi, Messi... jugó bastante bien el sábado pasado :P Acá se lo cargó mucho en el pasado por la manera de hablar que tiene. Yo no puedo evitar apagar la tele cuando abre la boca.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por la cara AngelicaDeAlquezar Idioms & Sayings 3 July 05, 2011 05:48 PM
Cara de perro poli Idioms & Sayings 9 July 01, 2011 05:39 AM
Tiene más cara que espalda poli Idioms & Sayings 1 December 10, 2009 08:11 AM
Echar algo en cara a alguien ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 July 16, 2009 11:38 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:27 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X