Quote:
Originally Posted by Alfonso
I had soler in mind, which very often translates to use*: - I use to go to the cinema.
- Suelo ir al cine.
* Notice I used this structure: X translates Y to check, again, if I can use it this way, as in Spanish, in a formal or technichal language, you could say el verbo soler traduce to use, where the person who makes the translation doesn't appear.
|
It is very important to note that the correct usage of this construction is:
I used to go to the movies.
Solía ir al cine.
Antes iba al cine.
Note that the word is
used, although native speakers sometimes incorrectly write it as
use. Futhermore, this is not a verb, or at least it's a defective verb and is only used in the construction I presented above, and as follows. I don't think it's a verb. I think it's more of a verbal modifier/adverb type of thing that denotes a habitual action.
One additional use of the word
used is "to be accustomed to".
--He always treats you poorly. --I'm used to it. (I'm accustomed to it)
--Siempre te maltrata. --Ya me acostumbré/ Estoy acostumbrado.
Soler + infinitive = Pronoun + usually + infinitive
Suelo ir al cine.
I usually go to the movies.
I normally go to the movies.