Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Vió or vio?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 16, 2010, 04:24 PM
ChilenoAlemanCanada ChilenoAlemanCanada is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2010
Location: Winnipeg, Manitoba, Canada
Posts: 116
Native Language: English
ChilenoAlemanCanada is on a distinguished road
Vió or vio?

Hola a todos,

Estoy un poquito confundido. ¿Se usa un acento con el pretérito del verbo ver? Lo he visto con el acento y sin el acento también.
__________________
Corrijan mis errores, por favor.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 16, 2010, 04:26 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
No lleva tilde.
Reply With Quote
  #3  
Old December 16, 2010, 04:34 PM
ChilenoAlemanCanada ChilenoAlemanCanada is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2010
Location: Winnipeg, Manitoba, Canada
Posts: 116
Native Language: English
ChilenoAlemanCanada is on a distinguished road
¡Gracias!
__________________
Corrijan mis errores, por favor.
Reply With Quote
  #4  
Old December 16, 2010, 04:44 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Los monosílabos se acentuaban hasta la reforma de 1957. Es común que los libros impresos hasta 1960 los tengan y las personas de más de 60 años de edad los pongan. En algunos casos los carteles comerciales y las identificaciones de la calles y estaciones todavía los siguen llevando (Santa Fé, etc.)
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old December 16, 2010, 04:53 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Las palabras de una sola sílaba (pie, fe, vio, fui, fue...) no se acentúan, excepto cuando su significado puede confundirse con el de otra palabra. (La regla parece haber cambiado recientemente, pero no estoy actualizada).

Dé (subjuntivo de dar) ≠ de (preposición)
Sí (afirmación) ≠ si (condicional)
Dí (imperativo de decir) ≠ di (pasado de dar)
Mí (pronombre) ≠ mi (adjetivo posesivo)
Tú (pronombre) ≠ tu (adjetivo posesivo)
Él (pronombre) ≠ el (artículo)
Más (adición) ≠ mas (conjunción ≈ pero)
...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old January 21, 2011, 10:27 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
¿Hay una diferencia entre "pero" y "mas"?
Reply With Quote
  #7  
Old January 21, 2011, 11:29 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
No. (but "mas" without á... más = plus)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #8  
Old February 05, 2011, 04:30 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
No lleva tilde.

Tilde has nothing whatever to do with it, it's an acute accent - a tilde is only employed to modify the pronunciation of n - i.e. ñ.
Reply With Quote
  #9  
Old February 05, 2011, 05:22 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Tilde has nothing whatever to do with it, it's an acute accent - a tilde is only employed to modify the pronunciation of n - i.e. ñ.
I think you should revisit the dictionary meaning of tilde, which can also mean accent.
Reply With Quote
  #10  
Old February 05, 2011, 09:51 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
From The Oxford English Dictionary...

a. The diacritic mark ˜ placed in Spanish above the letter n to indicate the mouillé or palatalized sound /ɲ/ , as in señor /sɛɲor/ . Also, the mark placed in Portuguese above the letters a and o to indicate nasalization. Used similarly in systems of phonetic transcription. Orig. the mouillé sound was written nn, as in the parallel ll; the tilde is an abbreviated form of the second n.

There is a paragraph 'b.' but it defines the use of the tilde in mathematics.

Last edited by Sancho Panther; February 05, 2011 at 09:55 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Jamás me vio nadie llorar así bobjenkins Translations 2 December 15, 2009 03:43 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:41 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X