Ask a Question(Create a thread) |
|
How to say in Spanish "Would you keep these keys for me?"If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
How to say in Spanish "Would you keep these keys for me?"
The word "keep" is really tricky when translating from English to Spanish, I think because it means so many different things in English, whereas in Spanish there are different words to express it in different contexts.
In this situation, I was trying to ask my concierge on the first day I moved into my apartment if he could keep my keys for me while I went to get food. In this case, would you say "Podría usted quedarse con mis llaves" or would I use "guardar" or some other verb? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Guardarme o cuidarme mis llaves.
But, why would you do that?
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
@Meaghang: If you say "quedarse con mis llaves", this would mean they would keep them for good.
I agree with Alec's alternatives. Or, "¿le puedo dejar mis llaves?" ("may I leave my keys with you?"), which is what an average Mexican would say.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" | ratoygato | Vocabulary | 4 | June 18, 2013 12:30 PM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 06:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
"As Long As" or "Permitting" in Spanish | wafflestomp | Grammar | 19 | June 15, 2010 10:49 AM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |