Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


"dar un beso"

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 09, 2009, 11:36 AM
NiCACHiCA's Avatar
NiCACHiCA NiCACHiCA is offline
Ruby
 
Join Date: May 2009
Location: USA
Posts: 63
Native Language: English
NiCACHiCA is on a distinguished road
"dar un beso"

I was just speaking with someone from Nicaragua and they asked a friend to "dar un beso" to another person whom their friend was going to visit (he doesn't like the person). It was used in a negative connotation; he was being mean. Can you help me with what it translates to in English?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 09, 2009, 11:54 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
People normally say "salúdame a Juan", "saluda a Juan de mi parte", to say "give him my regards". A more affectionate way to send one's regards is to say "dale un abrazo" or even more affectionate "dale un beso".

That's an ironic use of the expression, just the same as you would say "give my regards to (someone you definitely don't like)", rather to express you don't mean anything nice at all.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old June 09, 2009, 01:42 PM
NiCACHiCA's Avatar
NiCACHiCA NiCACHiCA is offline
Ruby
 
Join Date: May 2009
Location: USA
Posts: 63
Native Language: English
NiCACHiCA is on a distinguished road
He said it's a saying (un dicho) in Nicaragua. When I asked if that phrase was "malo", he said yes. I have no reasoning in thinking this, but my thoughts went more to an English equivalent of something like "kiss my butt" (to put it nicely). But, like I said, I have no reasoning for this. Any other ideas?
Reply With Quote
  #4  
Old June 09, 2009, 01:59 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Unless it's a very regional idea or a private joke with friends, there isn't a standard bad meaning for that expression that I know.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old June 09, 2009, 02:10 PM
NiCACHiCA's Avatar
NiCACHiCA NiCACHiCA is offline
Ruby
 
Join Date: May 2009
Location: USA
Posts: 63
Native Language: English
NiCACHiCA is on a distinguished road
hmm...ok, thanks for your help. I'll ask him to explain it next time I talk to him.
Reply With Quote
  #6  
Old June 09, 2009, 05:11 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by NiCACHiCA View Post
I was just speaking with someone from Nicaragua and they asked a friend to "dar un beso" to another person whom their friend was going to visit (he doesn't like the person). It was used in a negative connotation; he was being mean. Can you help me with what it translates to in English?
Mainly the people in the chat room always used affective words in some examples they express their way to appreciate someone with one virtual kiss, if someone tells you. I send you one kiss it does not meaning that he wants to give you one kiss in your lip, but I believe that the way that each person uses the affective way is different depending the way as you have one relation to friend with the person, then if you turn to adquire to way to express one good bye is correct always that only it be as to say good bye.

I hope you can understand me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old June 10, 2009, 01:54 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by NiCACHiCA View Post
I was just speaking with someone from Nicaragua and they asked a friend to "dar un beso" to another person whom their friend was going to visit (he doesn't like the person). It was used in a negative connotation; he was being mean. Can you help me with what it translates to in English?

I think the person was just being sarcastic or facetious. People tend to do that.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #8  
Old June 10, 2009, 02:10 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
I think the person was just being sarcastic or facetious. People tend to do that.
I believe that the person was being lovable.

Because normally when one person says in one chat room, I send you one kiss does not impolite and less sarcastic, but well, it's took depending of the person who decide if get the kiss or not
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9  
Old June 10, 2009, 02:12 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I believe that the person was being lovable.

Because normally when one person says in one chat room, I send you one kiss does not impolite and less sarcastic, but well, it's took depending of the person who decide if get the kiss or not

According to NiCACHICA, these people don't like each other that's why I think one was being sarcastic or facetious!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #10  
Old June 10, 2009, 02:47 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
According to NiCACHICA, these people don't like each other that's why I think one was being sarcastic or facetious!
Then I don't know to me it's indifferent.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

Tags
beso

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
The imperfects- and future subjunctives of "dar" ElDanés Grammar 6 September 07, 2008 02:23 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés Grammar 5 September 01, 2008 11:05 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:10 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X