Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


British English vs. American English

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 09, 2011, 09:00 AM
Awaken's Avatar
Awaken Awaken is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2010
Location: United States
Posts: 302
Native Language: American English
Awaken is on a distinguished road
British English vs. American English

After watching hours and hours of Top Gear over the last few weeks on NetFlix, I officially feel bad for Spanish speakers trying to learn both BrE and AmE. I knew before that there was a difference in vocabulary between the two, but now I have heard so much change in the pronunciation of words as well. There is a difference in where the emphasis/accent is placed in many words as well that can really throw you off.

I'm starting to fully grip how the different dialects of Spanish can be so different since it exists in my own language.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 09, 2011, 09:13 AM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Awaken View Post
After watching hours and hours of Top Gear over the last few weeks on NetFlix, I officially feel bad for Spanish speakers trying to learn both BrE and AmE. I knew before that there was a difference in vocabulary between the two, but now I have heard so much change in the pronunciation of words as well. There is a difference in where the emphasis/accent is placed in many words as well that can really throw you off.

I'm starting to fully grip how the different dialects of Spanish can be so different since it exists in my own language.
I understand both because I lived in England for a while, and let me tell you, there are many more differences in vocabulary among the Spanish spoken in the various countries than in all of English. Not so much the accent, of course.

__________________

Reply With Quote
  #3  
Old August 09, 2011, 09:20 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The differences you've detected are because we don't share the same pronunciation for a number of the consonants and vowels. From my point of view, a Spanish speaker will find British English easier to pronounce.

I'm sure you've noticed that we spell a number of words differently, too. At least there is one standard spelling of the Spanish language.
Reply With Quote
  #4  
Old August 09, 2011, 01:25 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
The differences you've detected are because we don't share the same pronunciation for a number of the consonants and vowels. From my point of view, a Spanish speaker will find British English easier to pronounce.

I'm sure you've noticed that we spell a number of words differently, too. At least there is one standard spelling of the Spanish language.
That's 100% correct, dear Rusty..

As for the British English being easier to pronounce, that depends. I have a hard time understanding Scottish accent.
__________________

Reply With Quote
  #5  
Old August 09, 2011, 01:42 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
As for the British English being easier to pronounce, that depends. I have a hard time understanding Scottish accent.
Scottish also has significant vocabulary differences, partly based on Celtic influences. They have some interesting linguistic fossils, for example another word for "to know" which is "to ken", from the Germanic kennen to know a person, cognate with conocer.
Reply With Quote
  #6  
Old August 09, 2011, 01:53 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Scottish also has significant vocabulary differences, partly based on Celtic influences. They have some interesting linguistic fossils, for example another word for "to know" which is "to ken", from the Germanic kennen to know a person, cognate with conocer.
Interesting. Yes, they have some peculiar words. And the accent... geez... Of course it depends on the person. My best friend when I was there was Scottish and I didn't have any problems understanding her. But her parents... whew!!! Maybe it was because she had lived in England for a few years.
__________________

Reply With Quote
  #7  
Old August 09, 2011, 01:54 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Totally unprepared are you
To face a world of men
Timid and shy and scared are you
Of things beyond your ken
You need someone older and wiser
Telling you what to do
I am seventeen going on eighteen
I'll take care of you!"

Sixteen Going On Seventeen (The Sound of Music - 1965 - USA)
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old August 09, 2011, 02:14 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
...and that was written by Oscar Hammerstein. He was no Scottish lad.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old August 09, 2011, 02:27 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Yes, the word is not unkown in English, but archaic. ("Do you ken John Peele?....") It is just that Scottish uses it regularly even today.
Reply With Quote
  #10  
Old August 09, 2011, 02:48 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I see!

I found that the differences between different North American accents and vocabulary are no near as great as the regional accents and vocabulary one can hear in the British Isles. To my amazement I've recently heard two people from different Southern counties in England, plain people who earn a living through a very old trade -one of them fished eels with wicker traps- and their accents were remarkably similar to those of the folks one may find in the Appalachians, and very different to the plethora of accents that one associates with English people and Welsh.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
American/ British English usage? Here4good Translations 36 March 13, 2010 01:56 AM
British English: cena irmamar Vocabulary 15 November 04, 2009 11:24 AM
English-British dictionary (ies) chileno Teaching and Learning Techniques 10 October 29, 2009 05:33 PM
British english bobjenkins Culture 5 August 10, 2009 01:03 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:50 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X