Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Rich pensaba que se las estaba arreglando...Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Rich pensaba que se las estaba arreglando...
Hi,
Rich pensaba que se las estaba arreglando muy bien hasta que comenzaron los vómitos. What is this las, and why plural? |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Another instance of lexicalized pronouns
arreglárselas = cope, manage, get by (without any aid)
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
The original text is "Rich felt like he was doing pretty well until the vomiting started"
Again, problems with the translation. Arreglárselas implies Rich is the agent in a wide variety of situations (he copes, he manages) while be doing well implies he is getting better after an illness. In my opinion, a more proper translation would be "Rich sintió que estaba mejorando sostenidamente, cuando comenzaron los vómitos" where cuando substitutes until implying the turn of the events
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Estaba/estuve allà a las seis | gramatica | Práctica y Tareas | 2 | May 24, 2010 11:06 PM |
No pensaba/pensé que hubiera sacado un 10 | gramatica | La gramática | 7 | April 17, 2010 05:02 PM |
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 | ROBINDESBOIS | Traducciones | 6 | December 02, 2009 07:04 PM |
pensé y pensaba | gramatica | La gramática | 2 | November 14, 2007 07:30 PM |