Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Vivir a caballo

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 19, 2010, 07:26 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,849
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Vivir a caballo

I think this means living in two places. Vivir en caballo entre Nueva York y Los Angeles.
Is this a common phrase?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 19, 2010, 08:16 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think this means living in two places. Vivir en caballo entre Nueva York y Los Angeles.
Is this a common phrase?
Never heard of it like that.

Depends on context?

Vivo a dos días de aquí a caballo. - I live two days from here on horse.


Estoy "a caballo" con la situación. - I am "on" the situation.

Those are the ones that I understand and would use. Do you understand them or do you need a translation?

Last edited by chileno; May 19, 2010 at 08:22 AM. Reason: added translation
Reply With Quote
  #3  
Old May 19, 2010, 08:19 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,849
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Please translate them. Thank you.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old May 19, 2010, 09:34 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I've never heard "a caballo" used like that, but according to DRAE, it's a valid use:

Quote:
[A caballo:] Apoyándose en dos cosas contiguas o participando de ambas
So "vivir a caballo entre Nueva York y Los Ángeles" would mean to have a home in both cities.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old May 19, 2010, 01:54 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Agree
Como no tengo dinero, ando a caballo, por las mañanas en una fábrica y por las tardes en una tienda. (He works both places)

Al abogado cada día le gustaba más escribir novelas. Pero como escribir no seuel ser muy estable, andaba a caballo entres sus dos ocupaciones

AL estar separados, nuestros hijos viven a caballo, a veces en casa de su madre y a veces en la mía.


Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #6  
Old May 19, 2010, 02:11 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I've never heard "a caballo" used like that, but according to DRAE, it's a valid use:



So "vivir a caballo entre Nueva York y Los Ángeles" would mean to have a home in both cities.
First time I heard that one too, Thanks for the link, we use it like I described it though...
Reply With Quote
  #7  
Old May 20, 2010, 11:48 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I've never heard "a caballo" used like that, but according to DRAE, it's a valid use:



So "vivir a caballo entre Nueva York y Los Ángeles" would mean to have a home in both cities.
Or maybe you work in a city and live in another one, so you have to drive (or take the train or bus) every day from one city to the other. Then, vives a caballo entre esas dos ciudades.

A common sentence here.
Reply With Quote
  #8  
Old May 20, 2010, 12:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Bueno, trabajar en una ciudad y vivir en la otra está bien entre ciudades cercanas, pero son muchas horas en avión para ir diario de Nueva York a Los Ángeles.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old May 20, 2010, 12:49 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Bueno, trabajar en una ciudad y vivir en la otra está bien entre ciudades cercanas, pero son muchas horas en avión para ir diario de Nueva York a Los Ángeles.
No, claro. No me refería a esas dos.
Reply With Quote
  #10  
Old May 21, 2010, 10:30 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
In English we say:
Halfway between
midway between
part of the time in Madrid and part of the time in Milan

In Spanish
vivo a caballo entre X and Y
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Es un sin vivir ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 17 April 08, 2010 05:51 AM
Vivir como un marajá ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 August 07, 2009 12:05 PM
Vivir del cuento ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 July 13, 2009 04:53 PM
Carrera que no da el caballo, en el cuerpo se la tiene ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 June 30, 2009 05:25 PM
Caballo DailyWord Daily Spanish Word 16 August 21, 2008 06:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:02 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X