Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework


Películas españolas

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 26, 2014, 10:17 PM
Asma's Avatar
Asma Asma is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2012
Location: Egipto,el Cairo
Posts: 46
Native Language: Arabic
Asma is on a distinguished road
Películas españolas

Hola Amigos! Soy Asma xD
tengo una pregunta! alguien sabe dónde puedo encontrar películas españolas con subtitulos en español?
porque quería ver una película española asi mis amigos me recomendaron¨3 metros sobre el cielo¨y cuando la vi casi no entendí nada! porque los españoles hablan muy rapido! así decidí ver una pelicula española con subtitulos en español para aprender el dialecto castellano!.. busqué mucho pero no pude encontrar ninguna película con sus subtitulos
alguien puede ayudarme por favor?
gracias de antemano
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 27, 2014, 01:27 AM
eastallegheny's Avatar
eastallegheny eastallegheny is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2014
Location: New Zealand
Posts: 22
Native Language: English
eastallegheny is on a distinguished road
A veces en las DVD de algunas películas, hay audio en español y subtitulos también. Por ejemplo (un ejemplo muy malo, pero un ejemplo de todos modos) tengo la película estadounidense Twilight (Crepúsculo) en DVD. Es una película de inglés, pero hay una opción para cambiar el audio a español, y también puedes seleccionar subtitulos en español.
Reply With Quote
  #3  
Old January 27, 2014, 01:31 PM
Asma's Avatar
Asma Asma is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2012
Location: Egipto,el Cairo
Posts: 46
Native Language: Arabic
Asma is on a distinguished road
siiiii jajaja lo se! pero yo quiero una película española no pelicula estadounidense
puedo encontrar muchas peliculas en youtube con subtitulos en español..pero yo quiero una español con sus subtitulos

pero muchas gracias
Reply With Quote
  #4  
Old January 28, 2014, 11:54 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Hola, Asma:

Con respecto a esta materia tengo mucho que detallar porque soy uno de los detractores y críticos más fervientes en relación a las películas producidas por mi país debido a su escasa calidad media, ya no solamente argumental, sino gramatical.

En España no hay un habla oficial ni estándar, sino todo un amalgama de dialectos mutualmente inteligibles en los cuales se distinguen claramente distintos acentos y una enorme diversidad en cuanto al vocabulario. Las películas españolas se ruedan de acuerdo con el paradigma típico castellano (Castilla) y quizás, según mi juicio, transmiten una idea muy errada sobre cómo hablamos los españoles en general.

Como le comenté hace unos díos a otro usuario. Tristemente (porque sí, es triste) no recomiendo a nadie que aprenda español en España ni tampoco siguiendo la tan manida RAE.

Todos los países presentan sus propios vulgarismos, sobra mencionarlo; pero el caso español posiblemente esté entre los más lacerantes. Aquí, los medios de comunicación (o "media"), lejos de emplear un español correcto y conforme con las reglas gramaticales que compartimos tropecientos mil hablantes, se jactan de difundir solecismos (fallos contra las normas de un idioma) y parecen disfrutar al inventarse barbarismos o neologismos sin ton ni son. En definitiva, se "siente" un cierto desprecio hacia lo no castellano y sudamericano.

Algo acerca de lo cual no hacen demasiado hincapié las gramáticas es sobre el tema de los -ísmos (errores comunes entre hispanohablantes). En la península destacan dos como consecuencia del libertinaje mediático: leísmo y laísmo; y otras dos como propias del habla relajada: queísmo y dequeísmo.

En fin, lo dejo por ahora; si no paro, no acabaré nunca de seguir explayándome.

Un saludo cordial.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 28, 2014 at 02:04 PM. Reason: Moderation issues.
Reply With Quote
  #5  
Old January 31, 2014, 08:05 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Estoy de acuerdo. El español que frecuentamente se oye en España es muy regional y dificil para los estranjeros, pero de vez en cuando se oye el idioma hablado muy pero muy bien u culto. Como una persona que entiendo tal vez 80% del idioma, en general para mí es más fácil entender una persona de Lima o Quito que una persona de Madrid. Sin embargo me quedo impresionado con castellano de España bien hablado. Si recuedo correctamente un ejemplo del español peninsular excelente fue presentado en una película sobre la vida del artista Goya.

Hay algo semejante que ocurre en Inglaterra. El idioma official (the Queen's English) es bello y claro, pero casi nadie lo habla. Hay tantos ingleses que tragan sus palabras que en general el inglés de Toronto o San Francisco es más claro.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old February 02, 2014, 04:24 PM
smn1085 smn1085 is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2014
Posts: 5
smn1085 is on a distinguished road
Torrente 1, torrente 2 misión en Marbella and torrente 3, el protector.

Good scurfy films.
Reply With Quote
  #7  
Old February 02, 2014, 06:13 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by smn1085 View Post
Good scurfy films.
scurfy ??
Reply With Quote
  #8  
Old February 04, 2014, 07:33 PM
smn1085 smn1085 is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2014
Posts: 5
smn1085 is on a distinguished road
Casposo. Means the caspa in the head. Lol you must see torrente movies, you gonna understand.
Reply With Quote
  #9  
Old February 04, 2014, 09:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'Scurfy' is not a good translation of 'casposo' when it means 'de mal gusto'.
The correct translation is 'bad taste'.

They are bad taste films/movies.
Reply With Quote
  #10  
Old February 07, 2014, 11:53 PM
premandprana's Avatar
premandprana premandprana is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2014
Location: Libano
Posts: 4
Native Language: Arabic / Lebanese (levantine arabic)
premandprana is on a distinguished road
Hola Asma,
Puedes buscar "torrents" con subtitlos espanoles. Hay muchas peliculas interesantes.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¿Películas españolas? bobjenkins Culture 92 September 29, 2012 01:06 AM
Películas Cavera General Chat 11 September 22, 2012 01:25 PM
Escuchar a las peliculas vs. otros medios satchrocks Teaching and Learning Techniques 2 May 18, 2012 09:42 AM
Me encanta la Navidad y todo lo que conlleva, las tradiciones españolas, etc. ROBINDESBOIS Translations 2 January 19, 2012 02:24 AM
Porfavor ayudame [con películas en español] deborahj General Chat 7 September 29, 2008 05:45 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X