Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Una poca tarea de los OD y OI

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 12, 2009, 01:11 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Una poca tarea de los OD y OI

Hola, he estado estudiando los OD y los OI y espero saberlos bien, por favor si pudierais corregirme yo sería muy agradecido

Escribí la misma oración en muchas maneras.

Voy a dar las flores a Jackie.
Mañana la voy a dar las flores a ella.
Mañana se las voy a dar a ella.
A ella se las daré.
A Jackie la daré las flores.
A Jackie la voy a dar las flores.
A Jackie se las voy a dar.
Se las voy a dar a Jackie.
Voy a dárselas.
A Jackie voy a dárselas
A Jackie la voy a darlas.
Voy a dárselas a ella.
Se las daré mañana.

Aquí termino , ya me he confundido
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 12, 2009, 01:59 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Hola, he estado estudiando los OD y los OI y espero saberlos bien, por favor si pudierais corregirme yo sería muy agradecido

Escribí la misma oración en muchas maneras.

Voy a darle las flores a Jackie. Recuerda que el OI se duplica
Mañana le voy a dar las flores a ella.
Mañana se las voy a dar a ella.
A ella se las daré.
A Jackie le daré las flores.
A Jackie le voy a dar las flores.
A Jackie se las voy a dar.
Se las voy a dar a Jackie. ¿Por qué tachas si está bien?
Voy a dárselas.
A Jackie voy a dárselas
A Jackie se las voy a darlas.
Voy a dárselas a ella.
Se las daré mañana.

Aquí termino , ya me he confundido
No me extraña
Veo que confundes un poco la/le. Piensa en esta frase que has puesto: "las flores "sería el OD, "a Jackie" sería el OI. El lenguaje es matemática pura a veces (método de sustitución):

Las flores = las
A Jackie = le

Tienes que sustituir "las flores" por "las" y "a Jackie" por "le" (recordando el principio de duplicación del OI)

Por ejemplo, dices: voy a darla las flores a Jackie

este "la" tiene que ser "le" (= a Jackie), de donde:

Voy a darle las flores a Jackie.


¡Pero lo has hecho muy bien, Bob!
Reply With Quote
  #3  
Old October 12, 2009, 02:12 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Veo que confundes un poco la/le. Piensa en esta frase que has puesto: "las flores "sería el OD, "a Jackie" sería el OI. El lenguaje es matemática pura a veces (método de sustitución):

Las flores = las
A Jackie = le

Tienes que sustituir "las flores" por "las" y "a Jackie" por "le" (recordando el principio de duplicación del OI)

Por ejemplo, dices: voy a darla las flores a Jackie

este "la" tiene que ser "le" (= a Jackie), de donde:

Voy a darle las flores a Jackie.


¡Pero lo has hecho muy bien, Bob!
Muchas gracias!, Yo estaba pensando que nunca se duplica el OI.: También olvido que el OI siempre es "le/les" nunca "la"

Yo lo entiendo así
OD
Masculino = Le(s)(spain) lo(s)
Femenino = La(s)

OI
Masculino = Le(s) ("se" si está en frente de un OD")
Femenino = Le(s) (" ")

Buen consejo!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; October 13, 2009 at 06:00 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old October 12, 2009, 07:42 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Muchas gracias!, Yo estaba pensando que nunca se duplica el OI.: También olvido que el OI siempre es "le/les" nunca "la"

Yo lo entiendo así
OD
Masculino = Le(s) lo(s)
Femenino = La(s)

OI
Masculino = Le(s) ("se" si está en frente de un OD")
Femenino = Le(s) (" ")

Buen consejo!
You've listed only the 3rd-person pronouns. I hope you're learning all of them.
Reply With Quote
  #5  
Old October 12, 2009, 08:03 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
You've listed only the 3rd-person pronouns. I hope you're learning all of them.
Sólo los escribí porque me confunden lo más porque los OI y los OD son diferentes en la tercera persona. Tengo más confianza con los otros.

En el libro me dice que en España le es usado por unas personas como un OD.

Del libro
Quote:
People often use "le" rather than "lo" in Spain to express you (masculine) or him. "Lo" is used as a direct object pronoun in Spanish Armerica. The plural of "lo" and "le" is "los".
¿Es mala información?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; October 12, 2009 at 08:12 PM.
Reply With Quote
  #6  
Old October 12, 2009, 08:33 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
En el libro me dice que en España le es usado ...
¿Es mala información?
No, it's correct dialectal information, but you hadn't amended your post to indicate that it is used in Spain by the time I replied. I didn't want others who might be reading your post to get confused.

Since you want to live in Spain someday, you may want to read up on leísmo, loísmo, and laísmo.
Reply With Quote
  #7  
Old October 13, 2009, 06:02 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
No, it's correct dialectal information, but you hadn't amended your post to indicate that it is used in Spain by the time I replied. I didn't want others who might be reading your post to get confused.

Since you want to live in Spain someday, you may want to read up on leísmo, loísmo, and laísmo.
¡gracias por confirmarlo para mi, de hecho lo hace más difícil para identificar los OD
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #8  
Old October 13, 2009, 01:13 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You should study pronouns in the correct way. Although the RAE accepted "leísmo" I try to avoid it. When you come to Spain you'll find a lot of "leísmo" and "laísmo" in some places in Spain, but it's better to speak in a correct way
Reply With Quote
  #9  
Old October 13, 2009, 02:24 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
You should study pronouns in the correct way. Although the RAE accepted "leísmo" I try to avoid it. When you come to Spain you'll find a lot of "leísmo" and "laísmo" in some places in Spain, but it's better to speak in a correct way
¡gracias por el consejo Irma!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #10  
Old October 14, 2009, 12:37 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You're welcome . I try to do the same with English. And go on with your practice, you're doing it better everyday it passes
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mujer de poca fe ROBINDESBOIS Vocabulary 4 October 01, 2009 05:18 AM
Un asunto de poca monta los tenía alborotados. ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 July 03, 2009 10:06 AM
La tarea: los verbos saber y decir Jessica Practice & Homework 5 March 25, 2009 05:55 AM
Los comparativos y los superlativos Jessica Teaching and Learning Techniques 0 January 22, 2009 03:18 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X