Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Para evitar que hierva el aceite

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 28, 2012, 01:00 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Para evitar que hierva el aceite

To avoid the oil to boil.

Sometimes it is difficult to translate subjunctive ...
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 28, 2012, 02:38 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
To prevent the oil from boiling over ?

I believe Spanish uses subjunctive way more than English...

Let's see what the English natives have to say.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old September 28, 2012, 04:07 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
To prevent the oil from boiling.

@JPablo: WAY more is closer to the truth.
Reply With Quote
  #4  
Old September 28, 2012, 06:45 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
WAY!

Ah, I had to do a second (third, fourth) take, to get it!

Ah, if I were not such a recalcitrant Spaniard, I would get it at first sight!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old September 29, 2012, 12:38 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
To prevent the oil from boiling.

@JPablo: WAY more is closer to the truth.
Thank you both.

Bur I don't understand what you told JPablo, Rusty. Would you mind explaining it to me?
Reply With Quote
  #6  
Old September 30, 2012, 06:55 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
To prevent the oil from boiling.

@JPablo: WAY more is closer to the truth.
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Thank you both.

Bur I don't understand what you told JPablo, Rusty. Would you mind explaining it to me?
In casual speech, "way more" is a common alternative to saying "a lot more", except that "way more" typically feels even more emphatic.
Reply With Quote
  #7  
Old September 30, 2012, 07:33 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
And written in all caps means that I thought that emphasis was lacking still. The subjunctive is used WAY more in Spanish than it is in English.
Reply With Quote
  #8  
Old October 01, 2012, 12:50 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
In casual speech, "way more" is a common alternative to saying "a lot more", except that "way more" typically feels even more emphatic.
That may be true in AmE, but not BrE.
Reply With Quote
  #9  
Old October 02, 2012, 01:08 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
OK, now I understand it. Thank you all.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Me dijo que pidiera a la compaña que enviara un coche para ir al aeropuerto para loveisall Translations 5 September 18, 2010 02:33 AM
Pan para hoy y hambre para mañana ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 12 October 28, 2009 10:09 AM
Procesos selectivos para la admision al cuerpo de maestros y para la ROBINDESBOIS Translations 1 July 05, 2009 04:51 PM
Aceite DailyWord Daily Spanish Word 4 July 18, 2008 04:42 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X