Ask a Question(Create a thread) |
|
Commit oneselfAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Commit oneself
Hola, ¿cómo se diría "I commit myself to learning Spanish"
Me aplico a aprender el español Aposto por comprender el español (no estoy seguro ahí) Seguro que hay otros.. ¿podríais informarme de cuál es lo mejor? ¡gracias!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Me comprometo a aprender Inglés |
#3
|
||||
|
||||
"Me aplico" is a good one, although not that common (at least in Mexico). And "apostar" (apuesto) is not appropriate. That's "to bet".
Me comprometo a aprender español. (The standard one, I'd say) Me estoy dedicando a aprender español. (The gerund gives more idea of a continuous effort) Some other ways to express a similar idea: · Realmente (actually) quiero aprender español. · Quiero aprender español en serio (seriously). There will be many more from other forummers, I think.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 05, 2009 at 06:24 PM. Reason: @Hernán: you were faster. :D |
#4
|
||||
|
||||
¡Muchas gracias! comprometerse - una palabra más larga... os comprometisteis a conjugar ese verbo pero es demasiado largo
También me gusta "estoy dedicando", ¿Hay un verbo dedicarse? Había pensado que aposto suena raro. gracias para corregirme. PD has descubierto una nueva palabra forummer
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#5
|
||||
|
||||
Agree with "me comprometo a aprender inglés" and the other options.
another "estoy decidido a aprender inglés" (I'm determined to learn english) saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
Sí, Angélica lo ha usado: "Me estoy dedicando". Pero cuidado, porque connota tu ocupación principal. "¿A qué te dedicas?" en inglés sería "What do you do?"
|
#7
|
||||
|
||||
@pjt: ocupación principal is "me dedico a ...".
"Me estoy dedicando a ..." es una ocupación temporal, que requiere atención. @Bob: He visto "forummer" en varios foros y la tomé de manera natural, pero debí haberla puesto entre comillas.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
comprometerse is the closest
|
Link to this thread | |
|
|