Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Under the radar screen

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 15, 2010, 09:53 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Under the radar screen

I am not totally sure of the meaning of this expression. In my context may be equivalent to "under wraps" as in "kept secret or confidential".

So, I have 2 questions here,
1.) Exact meaning?
2.) Best translation into Spanish?

Thank you all for your input on this.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 15, 2010, 10:20 PM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,448
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Under the radar is a really good expression. It means keep so low a profile that radar wont sense you. Example: After robbing a few major banks in Chicago, he decided to let the money cool for awhile and go under the radar by getting a job pumping gas in South Jersey.

I don't know if disimularse is a valid word, bit I feel it fits the definition if
it means to hang low (not necessarily disguise oneself but not to make
yourself conspicuous.).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old July 15, 2010, 10:24 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,630
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It means to keep a low profile, which means to not draw any attention to oneself (no llamar la atención).

When the boss is mad, you try to avoid him/her, hoping to stay/keep/fly under the radar. The word 'screen' is not necessarily needed.
Reply With Quote
  #4  
Old July 15, 2010, 10:24 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you, Poli. Your explanation makes total sense.
I think ''disimular'' may be a fitting word.
Also,
to keep a low profile = tratar de pasar desapercibido or de no llamar la atención

Thank you, Rusty, I was answering when I saw yours. (Good to know we can do without the 'screen', those are getting too expensive these days... )
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; July 15, 2010 at 10:26 PM. Reason: Didn't see Rusty's answer.
Reply With Quote
  #5  
Old July 16, 2010, 01:33 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,571
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Thank you, Rusty, I was answering when I saw yours. (Good to know we can do without the 'screen', those are getting too expensive these days... )
A radar screen is probably cheaper than skirmishers
Reply With Quote
  #6  
Old July 16, 2010, 02:45 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
A radar screen is probably cheaper than skirmishers
I guess so... (Unless I am missing some hidden meaning here!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old July 20, 2010, 02:48 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,571
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Bueno, es algo etimológico. En tiempos de e.g. Napoleón un "screen" consistía en los soldados más avanzados, que iban por delante de las líneas regimentadas para evitar una emboscada.
Reply With Quote
  #8  
Old July 21, 2010, 04:02 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ah, entonces, "una pantalla de radar es probablemente más barata que un grupo de soldados que se enfrentan en escaramuzas"?

O sea, que la "pantalla/screen" de soldados de avanzadilla... ¿eran más baratos? No, eran vidas humanas... por fin caigo...

Un general de aquellos tiempos quizá no pensaría igual, a lo mejor decía: "Aaah... claro, un cuerpo humano viene a ser una serie de elementos químicos a un precio de 98 centavos la libra... claro, mucho más barato que el metal que se usa para los radares..." (En momentos de crisis económica es bueno saber estos datos... ) (Gracias por la aclaración... we'll keep all this classified information under the radar screen... just for now.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old July 21, 2010, 12:44 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,571
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Una pantalla (interesante que sea la misma palabra) de soldados también requiere de logística y apoyo, y para cubrir la misma área que un radar pequeño montado sobre una colina hacen falta muchos. Hay que invertir para construir el radar (aunque también hay que invertir para entrenar los soldados) pero debe de costar menos en gastos diarios para mantenerlo en acción.
Reply With Quote
  #10  
Old July 22, 2010, 07:42 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, usé 'pantalla' 'a bote pronto' la verdad es que no estoy seguro si se usa 'pantalla de soldados' como expresión común o de jerga militar... aunque supongo que la metáfora es trasponible y comprensible. Gracias por a la aclaración.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
fly under the radar, pantalla, radar, screen

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Names at bottom of "Forums" screen laepelba Suggestions & Feedback 31 January 07, 2010 12:22 PM
How to take a Screen Shot Tomisimo Technical things 4 September 22, 2009 12:04 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:31 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X