Ask a Question(Create a thread) |
|
Hubiera versus habríaThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Hubiera versus habría
I always hear my wife and other Colombians using "hubiera". I almost never hear them use "habria". For example: "Si no existieran los aviones, no hubiera sido tan facil venir aqui."
I don't know if she's using correct grammar or not. Are there cases where "habria" should be used instead of "hubiera"? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The best grammar, of course, would use "habría", but in daily speech "hubiera" is much more commonly heard.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
That explains it!
|
#4
|
||||
|
||||
Specially talking about the past. "...no hubiera sido tan fácil venir" implies they indeed came. With "habría" you have to grasp it from the context.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Habria pensado | Jellybaby | Translations | 1 | March 16, 2015 03:07 PM |
Habria/ hubiera | jellybabe | Translations | 3 | February 25, 2014 12:42 PM |
Habría molado más si hubiera tenido gomas. | clucl3 | Translations | 7 | December 04, 2013 03:40 PM |
Habría/hubiera | ChilenoAlemanCanada | Grammar | 4 | December 14, 2010 03:11 PM |
Habría que decir | bobjenkins | Translations | 10 | February 27, 2010 07:17 AM |