Ask a Question(Create a thread) |
|
American/ British English usage?If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#31
|
|||
|
|||
Quote:
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#32
|
||||
|
||||
Quote:
I wonder what the differences would be if we had a native AusE speaker here?! What would my neck of the woods be in AmE or AusE? |
#33
|
|||
|
|||
Quote:
|
#34
|
||||
|
||||
Quote:
so the American text said lastly................. |
#35
|
||||
|
||||
All this firstly, secondly, lastly stuff is gramatically correct (as far a I can tell), but I hate it stylistically.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#36
|
||||
|
||||
Sí tienes en lo cierto , es una palabra que se asume ser correcta pero a todos les molesta la oreja / nos suena un poquito rara, por eso no la usa nadie.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#37
|
||||
|
||||
Quote:
To me finally sounds more natural |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
British English: cena | irmamar | Vocabulary | 15 | November 04, 2009 11:24 AM |
English-British dictionary (ies) | chileno | Teaching and Learning Techniques | 10 | October 29, 2009 05:33 PM |
American (USA) | chileno | Culture | 136 | September 19, 2009 06:12 PM |
British english | bobjenkins | Culture | 5 | August 10, 2009 01:03 PM |
Al + infinitive usage | cmon | Grammar | 29 | May 15, 2009 11:31 AM |