Ask a Question(Create a thread) |
|
A Song TitleAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
A Song Title
I decided to brush up on my spanish by writing a song in spanish.
However, I am already stumped at the title! I want the imagery to be stardust and rainbows, as I am working on an image to match and I have a good idea for it. I looked up galaxy, galaxia, and rainbow, which was arco iris. But all three words sounds too long. If I used something like Galaxia Iris, would it make sense? Arco and iris are two different things when apart, right? And if I made it Arco Galaxia, would it be Arco Galaxia? Would that even count as an adjective?? I don't want the song to have a name that sounds too simple, I want it to sound artistic and deep. Anyone got some answers or input? Would be much appreciated. Thank you! And if you can't tell, it's been a long time since I've studied Spanish... sorry if I ask easy questions. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
When writing a song in Spanish, you should not be concerned that Spanish words contain more syllables than their English equivalents. That's a given.
Indeed, songs that are written in one language will seldom match the same meter when translated to another. You'll find yourself relegated to only translate the feeling of the song using words that fit the meter. If you're not trying to write a song that has two sets of lyrics that fit the same meter, your job is easy. Assemble the correct lyrics, in rhyme (or not), and then set the tune. None of your shortened suggestions work. If the song is about stardust and rainbows, use the Spanish equivalents. For stardust, I suppose the meaning you're after is the dusty material found between stars or a cluster of distant stars appearing to the observer as a cloud of dust, and not a dreamy romantic or sentimental feeling. If I'm wrong, you'll need to provide the meaning or feeling you want to convey. Here are the Spanish words for what I suppose you want to convey. stardust = polvo estelar -or- polvo de estrella rainbow = el arco iris rainbows = los arco iris But perhaps you're after words of imagery, since you stated that the words should sound artistic and deep. Words of imagery could be composed of even more syllables, or you could just let the artistic and deep imagery of the Spanish words seep in. |
#3
|
||||
|
||||
Naw, I think I must have misconveyed. It's not about syllables at all.
It's more that I want it to be short and catchy. The title, I mean. I'm not going to write it in English and translate it, I'm going to get a basic idea of what I want in English, then seek out words in Spanish that flow together nicely. I've written a song in Spanish before, just not for a long time. I realize it might not be a proper word if I use short forms of both, but as long as they understand where the two parts are coming from and what they represent, it's still okay. I want a catchy and unique title, so using like, original slang or something is what I was going for, but I wanted it to be understandable as well. |
#4
|
||||
|
||||
Galaxia Iris sounds good. Arco Galaxia sounds horrible.
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
I agree with Alec.
(Although it seems to me a daunting task to write a song in Spanish, if it is not your native tongue...) Astro-iris... Galaxia de colores Galaxia irisada Constelación polícroma Polvo de estrellas de luces… de colores...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Thank you both for the feedback and ideas!
Yeah, it's a little difficult but I think something creative, challenging and fun will help me learn! |
#7
|
||||
|
||||
You're welcome, then.
We will be glad to see/read your creation... if you want to share it!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Tags |
songwriting |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
What song is that spanish song called | Dyrus | General Chat | 2 | April 10, 2014 08:08 PM |
C. as a title | Glen | Vocabulary | 1 | January 21, 2014 03:06 PM |
Song Title | EVisMe | General Chat | 7 | January 29, 2013 11:19 AM |
Translation of song title | szappala | Translations | 6 | April 13, 2011 01:33 PM |
SONG TITLE | HAOLE BOY | General Chat | 6 | August 08, 2006 12:38 PM |