Ask a Question(Create a thread) |
|
Five QuestionsThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Five Questions
Another hand over of questions, please don't shoot me!
1. 'Wilfrid the Gunner' ... 'Wilfrid from xxxx' ... 'Thieving Wilfrid' (labels) How would you translate that? Wilfrid el Ladrón? 2. 'We must have a sharp look-out, that's all.' I understand it clearly, but when translating something lacks. ~Debemos estar alertas, eso es todo. ~Debemos tener una mirada aguda, eso es todo. The first one will be the correct for me, but I'm not using the adjetive "sharp", so I think it's not perfectly accurate. What do you think about it? *is correct that underlined will? 3. a- 'This is rather an awkward time to have a person with his problem in the house: ...' How would you translate it? 4. '... was like a cat whose newly born babies are being handed around for inspection.' I understand it well enought, but when trying to do the translation, I'm having problems to find the exact words for handed around. ... era como un gato cuyas crías recién nacidas están siendo manoseadas/toqueteadas/siendole quitadas por inspección. 5. Since some days ago I'm interested in finding a way of saying: 'Desde ya, muchas gracias.' in English, any idea? something like 'Since now, thank you alot.' but this way sounds a little bland. 6. I have decided to start learning some English grammar, but I don't know wich kind of books are good for me. Any suggestion?(titles) Or is it better to just continue learning by reading storys(exactly: one short story a day) as I'm doing now? Thanks.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
"The first one seems correct to me." Quote:
Last edited by pjt33; September 03, 2009 at 05:52 AM. |
#3
|
||||
|
||||
About 5, in Spain we don't say "desde ya", but "gracias por adelantado". It's the same in English, "thanks in advance"
|
#4
|
||||
|
||||
#3 Es un momento inoportuno para una person con sus problemas estar
en nuestra casa. o Ya no es la hora tener en la casa un huesped con estos(or is it estes?) problemas.. o Es inconveniente alojar en nuestra casa una persona eses problemas.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
No es hora / tiempo (mejor "momento") de tener en casa un huésped con estos problemas (si dices "ya" se supone que ha estado en tu casa antes hasta ese momento -cuando tomas la decisión-) No es conveniente alojar en nuestra casa una persona con sus problemas (o con ese tipo de problemas, parece que ya sabes cuáles son). También puedes decir "una persona con problemas" (cuando éstos son de varios tipos) |
#6
|
||||
|
||||
Excellent! all doubts sealed.
Thanks to everyone.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#7
|
||||
|
||||
Another one :P :
I understand the first sentence but I'm having trouble finding the literal meaning of: "A king that is conquered must see strange looks. So bitter a thing is the heart of a man." Thanks in advance.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#8
|
||||
|
||||
I believe in this sentence, bitter means rencoroso (resentful).
so bitter a thing is the heart of a man = qué rencoroso es el corazón del hombre |
#9
|
||||
|
||||
Thanks Rusty. What I don't understand is the usage of "a thing" here.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#10
|
||||
|
||||
Quote:
So bitter a thing is the heart of a man = The heart of man is a thing which is so bitter (es una opción más común, pero menos poético)
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Some grammar questions | hongarman | Practice & Homework | 1 | December 15, 2008 10:52 AM |
I have questions about snow | CrOtALiTo | General Chat | 13 | November 26, 2008 11:27 AM |
How to ask questions(in Spanglish) | Suavemente | Practice & Homework | 3 | November 02, 2008 08:35 AM |
One of those questions... | María José | General Chat | 15 | August 13, 2008 11:57 AM |
Two questions | Archemorus | Vocabulary | 8 | July 12, 2006 05:29 AM |