Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Quien algo quiere, algo le cuesta

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 18, 2009, 03:32 AM
Bolboreta Bolboreta no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Mensajes: 82
Primera Lengua: Spanish (spain)
Bolboreta is on a distinguished road
Quien algo quiere, algo le cuesta

I'm looking for an english idiom meaning the same that this spanish refrán.

Really, the spanish one I would like to translate is "quien quiera peces, que moje el culo", but I prefered not to put it in the title of the thread. I don't want to be offensive or unpolite , but I need a strong an a bit naughty idiom.

Thanks! B.
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-)
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 18, 2009, 06:45 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Here is a naughty one
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto


Here are some cleaner choices.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 18, 2009, 08:41 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
Here is a naughty one
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto


Here are some cleaner choices.
Rusty,

The saying that Bolboreta refers to in Spanish, implies that if someone wants anything, that someones has to make the effort to get it or accomplish it.

Similar to "al que quiere celeste, que le cueste"
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo April 18, 2009, 10:29 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Rusty,

The saying that Bolboreta refers to in Spanish, implies that if someone wants anything, that someones has to make the effort to get it or accomplish it.

Similar to "al que quiere celeste, que le cueste"
I'm aware of what the expressions mean. The three English ones I posted imply just that AND they have the other meaning of making a choice to stay with something or change to doing something else. To me, both meanings imply putting in the effort or getting out. There are undoubtedly other ways to say the same thing. I only posted three different expressions.

Última edición por Rusty fecha: April 18, 2009 a las 10:31 AM
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo April 18, 2009, 02:34 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Bolboreta Ver Mensaje
I'm looking for an english idiom meaning the same that this spanish refrán.

Really, the spanish one I would like to translate is "quien quiera peces, que moje el culo", but I prefered not to put it in the title of the thread. I don't want to be offensive or unpolite , but I need a strong an a bit naughty idiom.

Thanks! B.
I would just use something like "If you want something, you're going to have to work for it." If you try to use some obscure phrase, you might not be understood very well. On second thought, here's one that's pretty close in meaning: "No pain, no gain".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo April 18, 2009, 02:55 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
"If you want something, you're going to have to work for it."
... here's one that's pretty close in meaning: "No pain, no gain"
I like these, and just about linked the last one to the idiom when I created it.
Here's Homer Simpson's version of the first one:
If you really want something in this life, you have to work for it -
Now quiet, they're about to announce the lottery numbers!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo April 19, 2009, 06:39 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
I'm aware of what the expressions mean. The three English ones I posted imply just that AND they have the other meaning of making a choice to stay with something or change to doing something else. To me, both meanings imply putting in the effort or getting out. There are undoubtedly other ways to say the same thing. I only posted three different expressions.

I see.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo April 20, 2009, 05:52 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
You have to get your feet wet. I person who knows nothing about a subject and has just stared (a novice or novillo) hasn't gotten their feet
wet.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo April 20, 2009, 10:09 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
You have to get your feet wet. I person who knows nothing about a subject and has just stared (a novice or novillo novato) hasn't gotten their feet
wet.
Correction.

Novillo is young cattle.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Que quiere decir safacon en ingles amym2696 El vocabulario 4 February 23, 2009 12:22 AM
Tengo algo que decir. CrOtALiTo Charla Libre 3 October 20, 2008 11:28 PM
Tener algo de ver con poli El vocabulario 2 July 17, 2008 09:20 AM
Si usted ama alguien, usted hara algo para hacerlos felices RhiannonMari El vocabulario 3 August 11, 2006 05:30 PM
MOVED: Si usted ama alguien, usted hara algo para hacerlos felices Tomisimo Práctica y Tareas 0 August 10, 2006 08:25 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:05 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X