Ask a Question(Create a thread) |
|
DewAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Dew
I know that it means "good bye" in Spanish(Spain). I was going to ask you if happen to know the origin of it. Is it also used in other Spanish-speaking-countries? I frequently read it on chats and it should mean "adeu", I'm not sure if I wrote it correct.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. Last edited by Premium; June 15, 2013 at 02:32 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I don't even know what you are talking about....
|
#3
|
||||
|
||||
jajajajajajajajajajaja...
Quote:
a·dieu - goodbye, adios, Go with God, Vaya con Dios so long, see you later, ciao, nos vemos, auf wiedershen, bye-bye, see you around, see you later alligator... There is an old expression that people use when speaking in front of people. "Without further adieu." Without anymore fuss... "Dew" on the other hand is water in the form of droplets that appears on thin, exposed objects in the morning or evening. As the exposed surface cools by radiating its heat, atmospheric moisture condensese at a rate greater than that at which it can evaporate, resulting in the formation of water droplets. Dew is rocío en español. Also Rocío is a Spanish name for a woman. Por ejemplo: Rocío Dúcal. "due" is a word that is pronounced the same way as dew. The library book is due. due=debido Last edited by Rusty; June 15, 2013 at 05:56 PM. Reason: merged back-to-back posts |
#4
|
||||
|
||||
jajaja I just saw that "dew" and I said what the heck..........!
|
#5
|
||||
|
||||
Just to clarify things, "Adéu" is "goodbye" in Catalonian, not French.
Even Urban Dictionary has it: Adiós (goodbye) in Català/Valencià. (Catalán/Valenciano.) person 1: Ja em vaig, adéu. (Ya me voy, adiós.) (I'm leaving, bye.) person 2: Val, adéu. (Vale, adiós.) (Okay, bye.) It is heavily used in Catalonia and Valencia, of course.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
That clarifies it for me, thank you.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. |
#7
|
||||
|
||||
Great, you're welcome... Adéu!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
It is also spoken on the Italian island of Sardegna también. gn=ñ I spoke Italian one time to some people from Valencia who spoke Catalán and they said they could understand me. Last edited by Villa; June 17, 2013 at 11:11 AM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Dew point | Tomisimo | Vocabulary | 4 | April 01, 2008 10:53 AM |