Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To better understand the subjunctive!

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 16, 2010, 05:39 PM
TreeTruffle TreeTruffle is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 7
TreeTruffle is on a distinguished road
To better understand the subjunctive!

These are 2 translations that I'm trying to make sense of. I suppose it's implied that "they", the govt or whoever, will protect/conserve.

The 2nd sentence, I don't know why it's "gusten". I'd love an explanation for this.

-Ojala que se conserven nuestros recursos naturales.
I hope that our natural resources will be protected.

-Nos alegramos de que te gusten las flores
We are happy that you like the flowers.


thanks,
scott
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 16, 2010, 06:41 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Think about the English sentence "I want you to come". There are two actions there (to want and to come) but only one is "acting" at the moment the sentence is said (to want). The other action is referred as a thing (to come). "I want" at the moment of saying the sentence but "to come" is an abstraction that is only "that thing I want" you to perform. If the sentence was "I want you come" it'd look like two actions are "acting" and competing for our attention.

The same way Spanish uses subjunctive. Among three or four main uses, Spanish subjunctive subdues the action of a verb so we can see it is subordinated to a main action. So in Spanish is "Quiero que vengas" (I want you to come) y no "Quiero que vienes" (I want you come). Following exactly the same pattern:

Nos alegramos de que te gusten las flores.
(Nos alegramos de eso)
(Nos alegramos de ese hecho)
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old December 16, 2010, 07:13 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,329
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
http://tchaidze.com/spangram/tenses_subj.html
Reply With Quote
  #4  
Old December 27, 2010, 04:53 PM
subtleisntme subtleisntme is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 9
Native Language: English
subtleisntme is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by TreeTruffle View Post
These are 2 translations that I'm trying to make sense of. I suppose it's implied that "they", the govt or whoever, will protect/conserve.

The 2nd sentence, I don't know why it's "gusten". I'd love an explanation for this.

-Ojala que se conserven nuestros recursos naturales.
I hope that our natural resources will be protected.

-Nos alegramos de que te gusten las flores
We are happy that you like the flowers.


thanks,
scott

Verbs like alegrarse exert some sort of influence over the following verbs. These verbs ALWAYS have the subjunctive after them. Other examples of such constructions are me gusta gue and quiero que...

Me gusta que puedas venir.
Quiero que vengas.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Anyone understand this???? hola Grammar 4 September 20, 2010 09:04 AM
I don't understand this! Jessica General Chat 3 May 10, 2009 06:46 PM
I didn't think you would understand hola Grammar 6 April 07, 2009 05:15 AM
See if you can understand this. WMX Culture 4 June 05, 2007 09:14 AM
a weird word that i can't understand Maria Vocabulary 16 June 14, 2006 09:23 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:10 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X