Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


El doblaje como arte

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 13, 2013, 04:32 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
El doblaje como arte

Ayer murió en Barcelona Constantino Romero, la voz de la mayoría de los héroes del cine norteamericano y británico en España. Fue la voz de Clint Esastwood, la de Roger Moore y Sean Connery en James Bond, la de Lord Vader... Los internautas españoles lo escogieron como la voz que Dios tendría en castellano. Dado que la cuestión del doblaje es muy controvertida, me gustaría decir, a propósito de Constantino Romero que muchos de los actores a los que dobló mejoraron notablemente su actuación a través de su trabajo (Muy personalmente he de decir que me gusta mucho más ver a Sean Connery doblado por Romero que con su propia voz). Rudger Hauer lo felicitó personalmente por su doblaje en Blade Runner, trabajo del que él se sentía especialmente orgulloso. Me gustaría adjuntar aquí un pequeño video de la escena final de esta película como homenaje. http://www.youtube.com/watch?feature...&v=oKLhegn-sZ4
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 13, 2013, 12:55 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Estoy de acuerdo. Clint Eastwood se quedó más que impresionado la primera vez que se escuchó en español...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old May 14, 2013, 02:36 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
No soy capaz de imaginarme a Eastwood con otra voz, con todo y a pesar de ser sin duda el más célebre de los dobladores en España (de hecho, el trato que ayer dieron a la noticia los medios de comunicación fue el propio de las grandes celebridades), también otros actores norteamericanos, como por ejemplo Will Smith, han quedado tan satisfechos con sus dobladores en nuestro país que han llegado a felicitarlos personalmente.
Aprovecho para sumarme a la petición que hizo uno de sus compañeros a la Academia de Cine española para que se cree un premio al mejor doblaje.
Reply With Quote
  #4  
Old May 14, 2013, 01:27 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Secundo la moción!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old May 28, 2013, 07:15 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Quote:
El Doblaje como arte
¡Cuando leí eso creí que referió a origami!

(Folding as art!).
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Reply With Quote
  #6  
Old June 25, 2013, 07:23 PM
Inglés Cada Día's Avatar
Inglés Cada Día Inglés Cada Día is offline
Opal
 
Join Date: May 2013
Location: Tenerife
Posts: 7
Native Language: Español
Inglés Cada Día is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
¡Cuando leí eso creí que referió a origami!
Eso estuvo bueno.

Bromas aparte, hace un par de años leí (si no recuerdo mal) que estábamos número uno en el ranking de doblaje a nivel mundial. No sé cómo andará la cosa ahora...

Magnífico Constantino. Siempre nos quedará su voz.
Reply With Quote
  #7  
Old June 25, 2013, 07:26 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Diferente para esta parte del mundo...
Reply With Quote
  #8  
Old June 25, 2013, 08:39 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Inglés Cada Día View Post
Eso estuvo bueno.

Bromas aparte, hace un par de años leí (si no recuerdo mal) que estábamos número uno en el ranking de doblaje a nivel mundial. No sé cómo andará la cosa ahora...

Magnífico Constantino. Siempre nos quedará su voz.
Totalmente de acuerdo. La voz de Constantino es eterna (como la de Dios...)

Creo que seguimos entre los mejores países en cuestiones de doblaje... (aunque muy por detrás de Japón en cuanto al origami...) ...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old July 16, 2013, 04:29 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
Perdón por salirme del tema, pero es curiosa la relación del origami con la literatura española.
Si no recuerdo mal, fue el célebre intelectual y escritor Miguel de Unamuno quien introdujo el "origami" en España. Creo que llegó a inventar el nombre de papiroflexia para definirlo en castellano y escribió el primer manual de ésta en mi país. En su obra "Amor y pedagogía" se incluyen también no pocos comentarios e instrucciones al respecto de este arte, que apasionaba a don Miguel.

Last edited by explorator; July 16, 2013 at 08:39 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old July 16, 2013, 08:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
El se formó la idea de doblaje y lo confundió por un momento o quizás quizo hacer el chiste...

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¿A cómo son? / ¿a cómo están? poli Translations 11 July 20, 2011 06:45 PM
Cómo es... irmamar Grammar 11 May 12, 2010 01:48 AM
¿Cómo era?/¿Cómo fue? (ser/ir) gramatica Grammar 2 April 28, 2010 11:40 AM
Vaya arte taurino tienes cortando filetes nene. ROBINDESBOIS Translations 2 July 24, 2009 01:46 PM
Parece como tonto pero sin el como ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 11 July 20, 2009 07:03 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:22 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X