Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Quick question !

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 03, 2009, 11:09 PM
aurae aurae is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 19
aurae is on a distinguished road
Quick question !

¿Cómo eres como consumidor? ¿Es importante para ti comprar productos que se comercializan a través del comercio justo? ¿Cree que se presta suficiente atención al origen de los productos que consumimos?

Does this mean:

How are you as a consumer? Is it important to you that you buy products that markets through fair trade? Do you think that enough attention is given to the origen of the products that we consume?

I don't quite get the "se presta" part of the sentence.. (the last question)

Thank you !
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 04, 2009, 12:25 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,569
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think you translated "se presta" just fine. For more reference, that is the "pasiva refleja", or using the reflexive verb form to form a passive tense.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old December 04, 2009, 01:36 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Veo que algunos estudiantes de español, en algunas ocasiones, mezcláis los tratamientos de "tú" y de "usted". En la tercera pregunta, como has empezado con el tuteo en las anteriores, deberías seguir ese tratamiento: "Crees..."

"Se presta" is OK.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Quick Translation RynoDino Translations 5 June 11, 2009 02:13 AM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 31, 2009 12:20 AM
Need translation quick! barrenfield Translations 5 February 09, 2009 01:12 AM
quick question about al pogo Grammar 4 September 20, 2006 10:48 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:09 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X