Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Los cuernos están en tu mente

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 06, 2010, 08:19 AM
startrek2001 startrek2001 is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2010
Location: arlington,tx
Posts: 2
Native Language: english
startrek2001 is on a distinguished road
Smile Los cuernos están en tu mente

que quiere decir," les cuernos están en tu mente"
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 06, 2010, 10:23 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
That should probably be "los cuernos están en tu mente."
Without more context, a proper translation can't be given. There may be an idiomatic use or a play on words we don't know about.
The literal translation is "the horns are in your mind."
Reply With Quote
  #3  
Old September 06, 2010, 11:01 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Without further context, I'd assume that this is part of a fight between a couple. One of them accuses the other of having an affair, and this is the denial. "Ponerle a alguien los cuernos" is to cuckold them.
Reply With Quote
  #4  
Old September 06, 2010, 11:29 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Without further context, I'd assume that this is part of a fight between a couple. One of them accuses the other of having an affair, and this is the denial. "Ponerle a alguien los cuernos" is to cuckold them.
I thought that only men could be cuckold. Can it also apply to women these days?
Reply With Quote
  #5  
Old September 06, 2010, 11:33 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The context would definitely help, but I agree with Pjt that it looks like a fight where someone thinks their partner is cheating on him/her.

Los cuernos están en tu mente -> Te imaginas que te pongo los cuernos (pero no) -> I'm only cheating on you in your imagination.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old September 06, 2010, 12:00 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I thought that only men could be cuckold. Can it also apply to women these days?
I couldn't think of a sufficiently elegant way to express it, but Angélica is spot on with "cheating".
Reply With Quote
  #7  
Old September 06, 2010, 04:48 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I agree with Angelica and Pjt33. Context would help, but the interpretation seems rather spot on.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8  
Old September 08, 2010, 03:17 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I agree with Angelica.

Already here in México the word Cuernos en tu mente o cabeza means the infidelity of both genders.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¿Qué música están escuchando? Cheshire General Chat 36 February 25, 2011 05:58 PM
Use of 'Están' lyla Grammar 5 February 18, 2010 01:39 PM
Hola como estan? x mi amor x Introductions 25 April 27, 2009 03:56 PM
Hola, Como Estan?! JazzManiaa Introductions 4 January 28, 2008 02:01 PM


All times are GMT -6. The time now is 01:05 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X