Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


¿Estas aprendiendo Ruso?

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #51  
Old June 02, 2009, 01:17 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Sé que ese es correcto:

Я хочу есть хлеб. I want to eat bread.

Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand. I've done multiple searches for the phrase on Google though, and none come back as exact matches. Either it's not quite right, or people don't make web pages about wanting to eat bread.

Edit: I lied. There's tons of matches for that phrase. I musta mis-typed it before.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #52  
Old June 02, 2009, 01:56 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Sé que ese es correcto:

Я хочу есть хлеб. I want to eat bread.

Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand. I've done multiple searches for the phrase on Google though, and none come back as exact matches. Either it's not quite right, or people don't make web pages about wanting to eat bread.

Edit: I lied. There's tons of matches for that phrase. I musta mis-typed it before.
Pienso que entiendo ahora

Infinitivo = хотеть
Conjugado en la primera persona = хотею
Pero con los cambios de ortografía = хочу

¿porqúe?
Mira la sección sobre "spelling changes"

Cuando la fin de la palabra cambia el т debe cambiar al ч (consonant mutation)

Хочею (the "e" is dropped when consonant mutation occurs because it is a vowel)
Хочю

Se no debe escriber el ю después de escriber el ч (el ю cambia al у)
Хочу

Ruso es somamente confuso
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #53  
Old June 02, 2009, 01:59 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Yeah. "Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand."

I should have worded that ". . . rule I don't yet know." I've seen the section, but I haven't gotten that far as far as reading / memorizing. So I'll get there eventually.

Russian, so far, seems like one of those languages that has a lot of initial rules to learn; but once you have those down, it seems like a (relatively) easy language.
Reply With Quote
  #54  
Old June 02, 2009, 05:05 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Yeah. "Turns out that хотеть is either irregular, or follows some kind of spelling rule I don't yet understand."

I should have worded that ". . . rule I don't yet know." I've seen the section, but I haven't gotten that far as far as reading / memorizing. So I'll get there eventually.

Russian, so far, seems like one of those languages that has a lot of initial rules to learn; but once you have those down, it seems like a (relatively) easy language.
Espero que es verdas jeje. Ahora es tan difícil
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #55  
Old June 03, 2009, 12:28 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
The spelling and consonant mutation rules are certianly . . . complex. After that, it's verb conjugations (which there appears to be fewer than English or Spanish). If I make it that far, then at least I should have a working knowlege of the language (Incase the government ever decides to exile me to Syberia).
Reply With Quote
  #56  
Old June 04, 2009, 11:32 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
The spelling and consonant mutation rules are certianly . . . complex. After that, it's verb conjugations (which there appears to be fewer than English or Spanish). If I make it that far, then at least I should have a working knowlege of the language (Incase the government ever decides to exile me to Syberia).

Jeje
He sido leyendo sobre cambios de ortografría, ellos dicen que los cambios hacen el pronunciation de las palabras más fácil y natural cuando se habla. Pero hasta entiendo de alfabeto más fácil es somamente difícil

Creo que estás correcto sobre las reglas. Muy difícil cuando se empieza y mucho más fácil después de aprender para un poco de tiempo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #57  
Old June 05, 2009, 08:03 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Tengo mas o menos cincuenta paginas de notas sobre la lengua. Espero que antes leo los, yo comprendería un poco mas. Es mucho (para?) aprender.
Reply With Quote
  #58  
Old June 05, 2009, 08:12 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Tengo mas o menos cincuenta paginas de notas sobre la lengua. Espero que antes leo los, yo comprendería un poco mas. Es mucho (para?) aprender.
compré un libro para me ayuda a aprender

Creo que para es correcto en ese caso, usualmente traduco "para" como "in order to"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #59  
Old June 05, 2009, 08:40 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
I'm never sure in these types of cases.

"It's a lot to learn" - aprender already means "to learn" but para still seems necesary to me to tie the "it's a lot" clause (whatever part of speech that is--I'm bad with grammar terms) to the verb.
Reply With Quote
  #60  
Old June 06, 2009, 08:44 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Aprender is the Spanish infinitive. Lots of Spanish learning textbooks teach us English speakers that aprender means 'to learn'. It doesn't. Unless it follows a conjugated verb, like querer or poder, it must be preceded by another word in order to make sense. This is because the word 'to' is NOT there.

The infinitive form happens to also be the lemma (also known as the dictionary entry). If you look in an English dictionary for the verb 'learn', you'll find it listed in its lemma (infinitive) form. Its conjugated forms are not dictionary entries listed separately, but can be found in the single entry for the lemma. Note there was no 'to' in front of the verb in the dictionary. In a Spanish dictionary, the lemma (infinitive) form aprender is listed. Both entries mean the same thing - learn.

The phrase 'there is/I have/it's a lot to learn' is translated as hay/tengo/es mucho que aprender. But the phrase 'you have to study a lot (in order) to learn Spanish' is translated as hay que estudiar mucho para aprender español.
Reply With Quote
Reply

Tags
ruso, russia, russian

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Como estas sintiendo - What does this mean? hola Grammar 15 April 20, 2009 10:18 AM
¿Cómo se dicen estas palabras? bmarquis124 Vocabulary 18 February 10, 2009 04:22 AM
Judías - ¿Qué son estas? bleitzow Vocabulary 5 November 12, 2007 03:04 PM
Para aquellos que están aprendiendo inglés Tomisimo Teaching and Learning Techniques 4 September 18, 2007 01:29 AM
Estan bien escritas estas frases? gramatica Grammar 3 August 13, 2007 05:48 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X