Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Información Bono Social

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old January 05, 2010, 02:49 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
El estaba hablando de que las instrucciones no estaban claras... Quería saber de todas los requisitos enumerados/listados cuantos de eso debía uno tener para poder calificar.

Ahora tengo curiosidad a la leyenda del folleto...
Perikles, apunta.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old January 06, 2010, 03:53 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Perikles, apunta.
1. Que la potencia contradada sea inferior a 3 kW

2. Aquellos consumidores con 60 o más años de edad que acrediten ser pensionistas de Sistema de la Seguridad por jubilación, incapacidad permanente o viudedad......

3. Familias numerosas, o

4. Consumidores que acrediten formar parte de una unidad familiar que tenga todos sus miembros en situación de desempleo.

Reply With Quote
  #13  
Old January 06, 2010, 04:41 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
1. Que la potencia contradada sea inferior a 3 kW

2. Aquellos consumidores con 60 o más años de edad que acrediten ser pensionistas de Sistema de la Seguridad por jubilación, incapacidad permanente o viudedad......

3. Familias numerosas, o

4. Consumidores que acrediten formar parte de una unidad familiar que tenga todos sus miembros en situación de desempleo.

Alguno de ... (a), (b), o (c)

¿No está claro que basta con cumplir un requisito de la lista?
Reply With Quote
  #14  
Old January 06, 2010, 05:34 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Alguno de ... (a), (b), o (c)

¿No está claro que basta con cumplir un requisito de la lista?
Sorry - I still don't get it.
Reply With Quote
  #15  
Old January 06, 2010, 05:55 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I'm now nearly sure that you need to fulfill one of the four requirements, but what constitutes numerous in family size? Not clear enough in my opinion. I think Spain needs to hire some native English speakers to make their simple official documents more precise
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #16  
Old January 06, 2010, 06:19 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I'm now nearly sure that you need to fulfill one of the four requirements, but what constitutes numerous in family size? Not clear enough in my opinion. I think Spain needs to hire some native English speakers to make their simple official documents more precise
OK - but then why do they say

que cumplan alguno de los siguientes requisitos

? (pjt was too cryptic )

Edit: It has just dawned on me that alguno can mean one or any. I thought it meant just some. This error is so basic that nobody saw what my problem was. I'm now going off to drown myself.

Last edited by Perikles; January 06, 2010 at 06:24 AM.
Reply With Quote
  #17  
Old January 06, 2010, 06:35 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
OK - but then why do they say

que cumplan alguno de los siguientes requisitos

? (pjt was too cryptic )

Edit: It has just dawned on me that alguno can mean one or any. I thought it meant just some. This error is so basic that nobody saw what my problem was. I'm now going off to drown myself.
It happens.

You finally saw the light. That's what is important.
Reply With Quote
  #18  
Old January 06, 2010, 08:29 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Edit: It has just dawned on me that alguno can mean one or any. I thought it meant just some. This error is so basic that nobody saw what my problem was. I'm now going off to drown myself.
I think I may have been the only person to assume you were copying what it said without introducing errors.
Reply With Quote
  #19  
Old January 06, 2010, 11:03 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I think I may have been the only person to assume you were copying what it said without introducing errors.
Tell me - would you have understood alguno as one or any in this context, and not some? Is this unambiguous?
Reply With Quote
  #20  
Old January 06, 2010, 11:08 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Tell me - would you have understood alguno as one or any in this context, and not some? Is this unambiguous?

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=alg%C3%BAn

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Centro de inserción social ROBINDESBOIS Vocabulary 7 August 06, 2009 11:05 AM
Objeto Social Ambarina Translations 11 July 15, 2009 02:35 AM
Social studies - Buenas Noches a Todos :) Translation needed amangu00 Vocabulary 8 March 29, 2008 01:47 AM
Store Owner Demands Spanish-Speaking Customers Show Social Security Cards Tomisimo General Chat 4 March 15, 2008 08:25 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:20 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X