Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Al talego

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old October 04, 2010, 08:08 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Tú lo entiendes? Yo entiendo el "cheli" (creo que en España se llama así) porque muchas palabras se han incorporado al español, pero también porque aquí hay bastantes gitanos y, quieras o no, vas aprendiendo algo de oírlo. Sobre todo me enseñó mi padre muchas palabras, porque él vivió en un barrio de gitanos (bueno, la parte antigua era común..., aunque todo era antiguo en aquellos años ) y oía hablar en caló a menudo. Ahora no se oye hablar tanto en caló. Cuando yo era pequeña oía más por la calle; hace años que no oigo una palabra que no sean las típicas que sabe todo el mundo, como la de talego, madero y cosas así (que creo que son más germanía que caló). Pero palabras como fetén, pinrel o cachipén (he oído chachipén también, pero yo la aprendí como cachipén, tal vez erróneamente ) las aprendí en mi casa.
Yo me refería a la jerga de los barrios bajos/bajo mundo/del hampa.

En cuanto a lo que dijiste, lo único que pude deducir fue "me menguan las palabras" y "por eso me las piro"

Mengua por disminución. Pirar, no estoy seguro de por que lo sé, pero ahora se le dice virar.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old October 04, 2010, 07:42 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muy curioso... creo que "fetén" como el "chévere" venezolano, son parte del hablar peninsular... y casi cualquiera lo puede entender... máxime si se encuentra en un contexto obvio...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #13  
Old October 05, 2010, 12:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Yo me refería a la jerga de los barrios bajos/bajo mundo/del hampa.

En cuanto a lo que dijiste, lo único que pude deducir fue "me menguan las palabras" y "por eso me las piro"

Mengua por disminución. Pirar, no estoy seguro de por que lo sé, pero ahora se le dice virar.
Quería decir si entendías el coa.

Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Muy curioso... creo que "fetén" como el "chévere" venezolano, son parte del hablar peninsular... y casi cualquiera lo puede entender... máxime si se encuentra en un contexto obvio...
Pues no sé, pero acabo de preguntar por aquí y la gente no sabía lo que significaba.
Reply With Quote
  #14  
Old October 05, 2010, 05:52 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Quería decir si entendías el coa.
Ahora te entiendo. No realmente. Se o sabía lo que se filtraba hacia la jerga de la juventud, cuando era joven. Mucho lo puedes ver por tele, pero el COA real cambia en el mundo del hampa seguido por lo mismo, se filtra a la juventud.
Reply With Quote
  #15  
Old October 05, 2010, 02:49 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Pues no sé, pero acabo de preguntar por aquí y la gente no sabía lo que significaba.
Muxha incurtura en ehte paih...
Ehto nohtah fetén paná, paná, paná...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #16  
Old October 06, 2010, 12:51 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Tienes razón, Chileno, se filtra por medio de la gente joven. Será que están "al loro" de todo.

Pablito, ya sabes que aquí el castellano y demás lenguajes de poco "prestigio" están un poco "dejaditos" desde hace unos años.
Reply With Quote
  #17  
Old October 06, 2010, 12:58 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Oh tempora, oh mores! (O como se escriba el latín... que sólo me acuerdo de los Astérixs)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #18  
Old October 06, 2010, 12:59 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Te los has estudiado a fondo, ¿no?
Reply With Quote
  #19  
Old October 06, 2010, 06:30 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
tienes razón, chileno, se filtra por medio de la gente joven. será que están "al loreo" de todo. :d
:d:d:d
Reply With Quote
  #20  
Old October 06, 2010, 12:56 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Al loreo? Ya me he perdido otra vez.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 11:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X