Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar

Why is "hacer enojar" used instead of "hacer enojado"?


This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.

Thread Tools Display Modes
Old December 21, 2021, 05:04 PM
createdamadman createdamadman is offline
Join Date: May 2021
Posts: 44
createdamadman is on a distinguished road
Why is "hacer enojar" used instead of "hacer enojado"?

I've come across this a couple times now; the phrase "hacer enojar" being used to mean "make angry". Now I know things don't always translate precisely into English, which is fine, but based on what I know so far in Spanish, I would've really expected it to be either "hacer enojado" or simply "enojar".

The most recent sentence I've seen this in is "Eso puede hacer enojar a la mamá pájaro". Can I not just say "puede enojar a"? I've yet to see "hacer" with a verb after it. Is this just an exception or are there other words that follow this pattern?
Reply With Quote
Old December 21, 2021, 11:11 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,140
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Sometimes you'll see a 'make angry' translation, but it should get closer to '(to) anger' or '(to) annoy'. When written 'hacer enojar a', it means '(to) antagonize' or '(to) irritate'.

What you're calling a verb followed by a verb isn't really what's going on. The conjugated auxiliary verb 'puede' is followed by the main verb 'hacer enojar', which is known as a verbal locution (locución verbal), both verbs together conveying a certain meaning.
This verbal locution has the same meaning as the following verbal locutions: 'hacer enfadar' and 'hacer fastidiar'.

The verbal locution 'hacer enojar' and 'enojar' mean the same thing.
Likewise, 'hacer enfadar' and 'enfadar' are synonyms.

When you think about it, English has a lot of verbal locutions that can be replaced with a solitary verb: "rattle someone's cage" = "piss someone off" = "make someone angry" = "anger someone"

So, why have verbal locutions? Variety.
Reply With Quote
Old January 02, 2022, 03:50 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,837
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty.
Also, "hacer enojado" doesn't make much sense. In this case, it's more important the action to become angry, rather than the state you are in after they did something annoying.

- Cuando los niños no quieren comer me hacen enojar.
The children make me angry when they won't eat. -> If I said "me hacen enojada", the focus is on the fact that I'm being annoyed, not on their action that makes me angry in the first place. It's their fault, not my state.

- No hagas enojar al perro. Te va a morder.

Don't anger the dog. It will bite you. -> If you say "no hagas enojado al perro", it doesn't matter what you do, it sounds as if the dog gets in a sulking mood, but it can actually become aggressive if you don't stop the actions that annoy it.
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" BobRitter Grammar 1 November 14, 2016 09:22 AM
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" ratoygato Vocabulary 4 June 18, 2013 01:30 PM
Should the verb "hacer" in this sentence be reflexive? gmc163 Translations 2 February 28, 2012 05:43 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 07:20 PM
El uso de la palabra "hacer" en esta cita... laepelba Translations 7 August 11, 2009 10:23 PM

All times are GMT -6. The time now is 08:22 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.