Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Prestar/tomar declaración

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 27, 2009, 09:33 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Prestar/tomar declaración

Como se dice en Inglés prestar /tomar declaración ante la policía ?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 27, 2009, 09:54 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
prestar declaración = to make a declaration, to testify, to give testimony
tomar declaración = to receive testimony?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 27, 2009, 09:56 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Ej.: La policía tomo declaración a 4 testigos.

Te Police recieved testimony from 4 witnesses. ????

I saw to take statement. Which one is the correct?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 27, 2009, 10:38 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think both are ok.

La policía tomo declaración a 4 testigos.
The police took statements from four witnesses.
The police received testimony from four witnesses.


I think "to take a statement" would be what the police do at the scene, and "to receive testimony" would be in a courtroom.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 28, 2009, 01:59 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thanks, so both are correct.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
legal terminology, police

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Prestar DailyWord La Palabra del Día 8 June 03, 2009 02:25 PM
Tomar o tomarse jrtcalifornia La gramática 4 March 30, 2009 04:13 PM
Tomar o tomarse jrtcalifornia La gramática 18 March 25, 2009 09:51 PM
Prestar - Emprestar silopanna El vocabulario 3 December 17, 2008 07:46 PM
Using tomar cmon La gramática 8 November 08, 2008 01:00 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:25 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X