Ask a Question(Create a thread) |
|
Unusual translationAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Unusual translation
I am currently learning Spanish and in an attempt to do so I have being going on to spanish newspaper websites and trying to translate some of their headlines and articles ect..ect. Then I came across this unusual sentence that I just cannot get my head around. I'm far from fluent in spanish and I really hope that my translating app has not failed me, but the spanish sentence was (or part of a sentence, should I say)
"Se está realizando de manera" which means "is doing so" Now, i am aware that combinations of different words can manipulate sentences but it really baffled me. On my translater: se=is Está=is it Realizando=performing De=of (i know de means a lot more than that as well but it doesn't change much) Manera=way How can "is, it is, performing, of and way" all come together to make the sentence "is doing so"? All those words in a sentence just does not make sense, can someone help please? Last edited by MRbluecrayon; August 14, 2014 at 05:30 PM. Reason: So it makes more sense. |
Tags |
confused |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
New trend for unusual names | Zahara | Culture | 16 | September 29, 2012 01:02 AM |
Unusual deaths | CrOtALiTo | General Chat | 4 | March 31, 2012 11:22 PM |
Unusual Noun Gender | Jessica | Grammar | 7 | November 03, 2008 08:47 AM |