Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Ain't and 'cause

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old June 22, 2009, 10:28 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
OK, I see, thanks.

And what does "cavorting around" mean? Brincar alrededor?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old June 22, 2009, 10:41 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I've heard in songs "ain't" instead "I'm not , he's not, etc." and "cause" instead of "because". I'd like to know if it's not formal English or it is slang, such as "wanna" or "gonna".

Thanks
Just as somebody said me, I shouldn't use much the idioms or slangs, because they are not correct in the usages into of the English, time before I used the slang ain't, isn't, aren't, they're, you're between others, but as the people started to says me, that I shouldn't use them, therefore I lift to use them so much, sometimes I use them, but at most not I use them, ain't is a slang, it meaning I'm not.

I hope that you can understand me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old June 22, 2009, 10:47 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Just as somebody said me, I shouldn't use much the idioms or slangs, because they are not correct in the usages into of the English, time before I used the slang ain't, isn't, aren't, they're, you're between others, but as the people started to says me, that I shouldn't use them, therefore I lift to use them so much, sometimes I use them, but at most not I use them, ain't is a slang, it meaning I'm not.

I hope that you can understand me.
I don't want to use them either. But I think it's necessary to know them, because when you are listening a conversation, you're able to understand what they're saying. Or, for example, when you're listening a song, these words are often used.
Reply With Quote
  #14  
Old June 22, 2009, 11:03 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
y'all

"how 'bout y'all" is widely used in the southern parts of the u.s., where
rural speech dominates everyday conversation. at the same time, it
is not used in print - unless expressly to convey the vernacular of a particular region.

by the way, "ain't" IS in the dictionary, contrary to the saying that i quoted above, and will be cited as a colloquialism, and as such, not
the "King's English".
Reply With Quote
  #15  
Old June 22, 2009, 11:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by hermit View Post
"how 'bout y'all" is widely used in the southern parts of the u.s., where
rural speech dominates everyday conversation. at the same time, it
is not used in print - unless expressly to convey the vernacular of a particular region.

by the way, "ain't" IS in the dictionary, contrary to the saying that i quoted above, and will be cited as a colloquialism, and as such, not
the "King's English".
The problem with these words is that, when you're listening to a conversation, you're not able to distinguish them if you're not used to hear them. If I'm listening, for instance, "I am not", surely I'll understand better than "ain't". I think it's the same if an English speaker heard:

¿Anda's estao? instead of
¿Dónde has estado?

When I'm talking with foreigner people in Spanish, I try to speak slowly, to avoid these problems. But when I've asked an English to speak slowly, I think he didn't understand me or maybe English people don't know to speak in this way, because he's gone on speaking so fast...
Reply With Quote
  #16  
Old June 23, 2009, 08:10 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
OK, I see, thanks.

And what does "cavorting around" mean? Brincar alrededor?
¿Huasos?
Reply With Quote
  #17  
Old June 23, 2009, 03:15 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿Huasos?
¡Hola Huaso! Do you know it?
Reply With Quote
  #18  
Old June 23, 2009, 03:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
And what does "cavorting around" mean? Brincar alrededor?
Cavorting around with = play/joke around with = tontear o retozar (jugar alegremente)
Reply With Quote
  #19  
Old June 23, 2009, 03:28 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Cavorting around with = play/joke around with = tontear o retozar (jugar alegremente)
OK, Rusty. Thanks.
Reply With Quote
  #20  
Old June 24, 2009, 05:26 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
The Borg is an alien 'race' from the 'Star Trek: Next Generation' TV series.

nuff's = enough has (colloquial pronunciation and spelling, with a contraction)
about = 'bout (colloquial pronunciation)

Borg should be in the other languages (alien tongues) section under Klingon
Reply With Quote
Reply

Tags
ain't, apostrophe, non-standard, register, because

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X