Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Pan para hoy y hambre para mañana

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old October 26, 2009, 03:10 PM
Cubanboy's Avatar
Cubanboy Cubanboy is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 33
Native Language: Spanish
Cubanboy is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
@Crotalito: There was nothing wrong with what Cubanboy wrote, and the suggestion you gave is not valid English.

It looks like you misinterpreted the word 'saying'. You were probably thinking about the verb, but what Cubanboy used was a noun. It means un dicho.

Cubanboy was simply referring back to the dicho in the title when he wrote 'the above saying'.
the above saying = el dicho de arriba
Thanks a lot for clearing things up. I have noticed that our friend Crotalito is incorrigible because he obviously has made a great number of mistakes in most of his past posts, and he keeps making the same mistakes over and over again. I strongly recommend him to be more careful when replying to posts and take English more seriously.
Have a great day!
Regards.
CB.
__________________
drugstoreviewer.com

Last edited by Cubanboy; October 28, 2009 at 10:01 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old October 27, 2009, 11:56 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Cubanboy View Post
I strongly recommend him to be more carefully when replying to posts .
careful
Reply With Quote
  #13  
Old October 28, 2009, 10:09 AM
Cubanboy's Avatar
Cubanboy Cubanboy is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 33
Native Language: Spanish
Cubanboy is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
careful
Thanks so much for the above correction. It really was a very silly mistake. At present, I am making great efforts in order to improve my English. I am now inviting all native English speakers to send me messages in Spanish, and I promise to reply to them in English. This way, we both practice our second languages. So if you are interested, just let me know and send me a PM. Correct all my mistakes in English and please do not have mercy on me because I will do the same for you if you write in Spanish.
Thanks for your time and patience.
Regards.
CB.
__________________
drugstoreviewer.com
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Para todo mal, mezcal; Para todo bien, también Tomisimo Culture 14 July 24, 2009 09:08 PM
Procesos selectivos para la admision al cuerpo de maestros y para la ROBINDESBOIS Translations 1 July 05, 2009 04:51 PM
De -vs - Para Elaina Grammar 10 August 05, 2008 04:14 AM
Hola Para Hoy nancy Introductions 4 May 27, 2008 12:47 AM
no es para... poli Idioms & Sayings 29 May 13, 2008 03:23 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:13 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X