Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


El olor.......

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 23, 2010, 06:39 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question El olor.......

Hopefully another simple question....... ¡Ojalá!

Cuando se usa "el olor", ¿se dice "el olor de ______" o se dice "el olor a _____"?

Por ejemplo:
- "El olor de enchiladas circula por toda la casa."
o
- "El olor a enchiladas circula por toda la casa."
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 23, 2010, 07:05 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Look here.
Reply With Quote
  #3  
Old January 23, 2010, 08:11 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Irma!! Thank you for finding a link for me ... but my Spanish is WAY too weak ... it would take me hours and hours to read all of that!!! Is there any way you could summarize it for me? I was really hoping it would be a simple question................
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old January 23, 2010, 08:42 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Lou Ann:

It will be good for you to try and follow the whole webpage, but basically, to reply your question: the usual preposition for "olor" is "a". It is less often followed by "de". And both are correct.


I think "de" is mostly used for specifying the object from which the odor comes:

Olor a perro -> the odor of any dog. ≠ El olor del Bo. -> The odor of the White House dog.
("El" is inserted to make a difference on the proper name of a person and that of an animal.)

Olor a naranjas -> The odor of oranges. ≠ El olor de la naranja que me estoy comiendo. -> The odor of the orange I'm eating.

Olor a perfume. -> The odor of (any) perfume. ≠ El olor de tu perfume. -> The odor of your perfume.


So, for your example:

"El olor a enchiladas circula por toda la casa" is the most common expression and the most general.

For me, if you use "de", in common speech, your sentence should be "El olor de las enchiladas circula por toda la casa" -> The odor of the enchiladas that have just been cooked.

"El olor de enchiladas" sounds more poetic like in "el olor de enchiladas me da nostalgia de mi país". *insert sad and dreamy face here*
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old January 23, 2010, 08:47 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Malilia - very helpful!

I started to read the page, but got very stuck on the following (which is near the beginning):
Quote:
A menudo va seguido de un complemento introducido por a, que especifica la clase de olor: «El olor del boj, olor a perro mojado, estaba en la habitación»
When it said that "introducido por a" and then gave an example with "del", I was more confused than before. NOW it makes sense, and I'll try again to read that page. (But it will take me a very long time!)

Thanks again (both of you!!)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old January 23, 2010, 11:31 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
«El olor del boj, olor a perro mojado, estaba en la habitación»
«The odor of the Boj, [same] odor of wet dog, was in the room»

You understand it well I think. That's(italic) the part of the sentence that Rae wanted to be the example of the aclaration. Yes, they found a confusing example to foreigners. (I bealive they wanted to show how you can use two forms in one sentence, or something like that)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; January 23, 2010 at 11:35 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old January 23, 2010, 12:04 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
El olor de las flores enamora.
El olor de las cosas, de los animales, de las personas.

Aquí huele a flores (hay un olor a flores)
Huele (hay olor) a cosas, a animales, a personas.

Does it help?
Reply With Quote
  #8  
Old January 23, 2010, 02:49 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Yes - now I am getting it. Thanks to all of you. It actually makes a LOT of sense. I am learning that often when there is one word or one way of saying something in English, there are a variety of ways to express more of the nuances of meaning in Spanish. What a rich language!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:59 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X