Ask a Question(Create a thread) |
|
Poner las peras a cuartoAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Poner las peras a cuarto
El libro del mes de mi club de lectura es Ejercicios de Estilo (Raymond Queneau, traducido por Antonio Fernández Ferrer). El modismo se encuentra en el estilo Metafóricamente:
Quote:
|
#2
|
||||
|
||||
In English it would be to give a ticking off, to tell off (reprender severamente a alguien).
There are other expressions with pera: -Pedirle peras al olmo -Ser la pera Can you guess what they mean?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#3
|
||||
|
||||
Gracias.
Hay un hilo actual que habla de "pedirle peras al olmo". "Ser la pera" ¿sería ser único? |
#4
|
||||
|
||||
More or less. It's 'to take the biscuit'.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#5
|
||||
|
||||
"Ser la pera" me gusta esta frase!
How do you use it?? Something like e.g.: Cuando llegué a mi casa y ví que todavia Juan estaba viendo tele sin haber hecho ningún de sus quehaceres, pensé: '¡¡Esto es la pera!!' .
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#6
|
||||
|
||||
Ser la pera = Be a couch potato?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#7
|
||||
|
||||
"Ponerle las peras a cuarto a alguien" significa decir a alguien lo que uno piensa, normalmente con un tono enfadado. Pero no se usa mucho.
"Ser la pera" significa que alguien es o muy bueno o muy malo en muchos sentidos: Eres la pera, no hay manera de que hagas las cosas como se tienen que hacer. Este chico es la pera, me muero de risa con él. |
#8
|
||||
|
||||
Mira la explicación por María José encima de mi post .
" Ser la pera" quiere decir " To take the biscuit" (o en Inglés americano : " To take the cake"). Quote:
Interesante con respecto al segundo sentido especialmente porque utilizamos algo parecido en holandés, : ' Een toffe peer zijn' , ser una pera muy buena/simpática (alguien de muy simpático, divertido etc.).
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; September 05, 2009 at 02:54 PM. |
#9
|
||||
|
||||
Aquí un toffee es un caramelo de café con leche, cremoso. Un toffee de pera sería un caramelo de café con leche con sabor a pera
|
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Bueno aquí tenemos la palabra 'toffee' también, tiene el mismo sentido que 'toffee' en español. De hecho 'toffe' es un adjetivo, derivado de 'tof' (que quiere decir:muy bien, muy simpático, muy amable) pero porque 'peer' (la pera) es una palabra femenina ('de peer') cambia de 'tof' en 'toffe' . tof (bijv.nw. / bijw.)fine, great, pleasant, agreeable, genial, good-natured, super, cool, outrageous, fantastic tof (bijv.nw. / bijw.)amable, honesto, decente, de puta madre, estupendo, maravilloso, espléndido, perfecto, magnífico, súper, fenomenal, fabuloso, fantástico Pero suena más o menos lo mismo como 'toffee'..
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; September 06, 2009 at 12:43 PM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Pedir peras a un olmo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 9 | September 04, 2009 12:19 PM |
Poner las pilas | poli | Idioms & Sayings | 6 | April 24, 2009 01:07 PM |
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. | laepelba | Grammar | 4 | February 03, 2009 10:46 PM |
Poner los puntos sobre las íes. | Alfonso | Vocabulary | 17 | April 02, 2008 07:15 PM |