Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


El uso de "oler"

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 26, 2009, 08:02 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
El uso de "oler"

Is the verb "oler" used only as an action verb? Or can it be passive?

For example, I know that I can say: "La mujer huele las flores."

Can I also say: "Las flores huelen bien." (??)

Está el uso de "oler" solamente como verbo de la acción? ¿O puede ser pasivo?

Por ejemplo, yo sé que puedo decir: "La mujer huele las flores."

(¿¿) Puedo decir tambien: "Las flores huelen bien." (??)

¡Muchas gracias por su respuesta en inglés!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by laepelba; January 26, 2009 at 08:05 PM. Reason: Added the last sentence
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 26, 2009, 09:40 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Both constructions are acceptable. The second sentence is not passive, though. In that sentence, the verb oler is a linking verb (subjective complement structure).
Reply With Quote
  #3  
Old January 26, 2009, 10:53 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes, the word Oler at Spanish is acceptable, you can use the word with much kind sentences built in your examples, for example I want to say, I'm smelling the flowers from my garden, (Estoy oliendo las flores de mi jardin) the word Oler is well said at Spanish and also on your translation.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old January 27, 2009, 01:28 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"El bizocho en la ventana huele a amor de madre"
"La ciudad huele a corrupción"
"Algo huele a podrido en Dinamarca...."/"Something is rotten in the state of Denmark". Hamlet Act 1, scene 4, 87–91 ...

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5  
Old January 27, 2009, 02:54 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Great! I appreciate the comments.

Um, Sosia - would you mind translating the first one for me? I take it from the smiley face you added to it that I ought to be laughing, but my Spanish isn't good enough to translate it.... Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old January 27, 2009, 09:39 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
El bizocho en la ventana huele a amor de madre"

The biscuit at the windows smells to love of mother.

I hope this help you.

I did my major endeavor.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old January 27, 2009, 10:25 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Sosia misspelled bizcocho (a typo). This word means different things in different countries. Maybe Sosia could provide a picture! For now, I'll use pie.

Using pie for bizcocho, Sosia's sentence is translated:
The pie in/on the window sill smells like a mother's love. -or-
The pie at the window smells like a mother's love.

Last edited by Rusty; January 27, 2009 at 01:22 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old January 27, 2009, 12:29 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I want to know if my example is correct.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9  
Old January 27, 2009, 01:24 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
en la ventana
= at the window (not: at the windows)
huela a
= smells like (not: smells to)
amor de madre
= a mother's love -or- the love of a mother (the articles are required in English)

Bisquit is a possible translation of bizcoche, but so is cake, sponge cake, pie, cookie, crust, roll, danish, etc. I'd like to see a picture from Sosia so we know what he's smelling on that window sill (antepecho).

There is also a third way to say the ending:
The pie at the window smells like the love of a mother.
Reply With Quote
  #10  
Old January 27, 2009, 01:49 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I LOVE that saying ... my mother has always loved to bake. As she is getting on in years, I worry that the day may soon come that I will not be able to benefit from the receipt of her efforts. The delicious smells in a bakery always remind me of her. The saying makes perfect sense, given that bizcoche is some sort of baked good. The [baked good] in the window smells of a mother's love. YES IT DOES!

Sosia - I'll join the rest. We need a picture.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
Diferencia entre huésped e invitado laepelba Vocabulary 11 February 04, 2009 02:24 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés Grammar 5 September 01, 2008 11:05 AM
Como Puedo Decir???? - "Me encanta ver feliz a Rosa" Copy Vocabulary 4 January 14, 2008 03:22 PM
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" hermione Grammar 11 October 24, 2007 08:44 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:11 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X