#1  
Old January 31, 2010, 02:30 PM
Tiengasse's Avatar
Tiengasse Tiengasse is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 24
Native Language: English
Tiengasse is on a distinguished road
Insofar as

I use the phrase "In so far as" almost daily in my normal speech without even thinking about it, but I was stunned when a friend of mine pointed out to me how no one else in my circle of acquantainces uses it. What's more, I'm not even sure where I picked up the phrase. I've used it as long as I can remember.

An example of it in my speech would be something like: "But they should provide water for the pygmy lands, insofar as family ties are not cut." That's one way I use it. But I also use it in another way:

For example: "The metal bars run insofar as the side of the ventilation system."

Or it can be used in this way: "I don't know, Insofar as you say."

I know this is a little tricky to translate into spanish. But what's the use of asking for help if you can simply do it easily with google translate, right? Sorry, I guess I might be working you guys a little bit too hard. But I'd really, really like to know if there's a way to at least approximate this in spanish? Pweease?

Te ruego por su ayuda. *bows*
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 31, 2010, 06:53 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,328
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Tiengasse View Post
An example of it in my speech would be something like: "But they should provide water for the pygmy lands, insofar as family ties are not cut." That's one way I use it. But I also use it in another way:

For example: "The metal bars run insofar as the side of the ventilation system."

Or it can be used in this way: "I don't know, Insofar as you say."
insofar as =
en lo que
en el grado que
en la medida que

The phrase means 'to the degree that' or 'to the extent that'.
I would use en el grado que or en la medida que in either your first or your last sentence.

Your second sentence sounds strange to me. I would say 'the entire length of the ventilation system, on the side', instead.
Reply With Quote
  #3  
Old January 31, 2010, 08:55 PM
Tiengasse's Avatar
Tiengasse Tiengasse is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 24
Native Language: English
Tiengasse is on a distinguished road
Ah. ok. Thanks rusty!
Reply With Quote
  #4  
Old February 01, 2010, 02:25 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tiengasse View Post
I use the phrase "In so far as" almost daily in my normal speech without even thinking about it, but I was stunned when a friend of mine pointed out to me how no one else in my circle of acquantainces uses it.
Just for the record, I use it and find nothing strange about it.
Reply With Quote
  #5  
Old February 11, 2010, 02:19 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Is it a synonym of insomuch as ?
Reply With Quote
  #6  
Old February 11, 2010, 02:30 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Is it a synonym of insomuch as ?
Creo que sí.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:55 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X