Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La enseñanza y el aprendizaje > Cultura
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Obra de teatro para traducir

 

Preguntas sobre la cultura y las diferencias entre las culturas de los distintos países e idiomas.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 13, 2012, 05:56 AM
Avatar de katerina
katerina katerina no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Nov 2009
Ubicación: Atenas
Mensajes: 370
Primera Lengua: Griego
katerina is on a distinguished road
Bienvenidos

Hola amigo-gas..

Ahora mi petición.
Estaba pensando traducir una obra de teatro moderno,latinoamericano, es decir algo original no traducido en español del repertorio internacional que se representa ahora o ha sido representada antes. En cuanto al tema, me gustaría algo relacionado con los tiempos de crisis,aspectos de vida social o personal,comedia o drama...En pocas palabras algo que han visto uds o sus amigos y les impresionó.Lo agradecería mucho recibir sus propuestas.

Un abrazo fuerte a todo-as

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: March 13, 2012 a las 02:07 PM Razón: Moved petition to new thread
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo March 13, 2012, 02:23 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Bienvenida de vuelta, Katerina.


Cita:
Escrito originalmente por katerina Ver Mensaje
Hola amigo-gas.. amigos(as):
Ahora mi petición.
Estaba pensando traducir una obra de teatro moderno,latinoamericano, es decir, algo original, no traducido en al español, del repertorio internacional que se representa represente/esté representando ahora o ha haya sido representada antes. En cuanto al tema, me gustaría algo relacionado con los tiempos de crisis,aspectos de la vida social o personal,comedia o drama...En pocas palabras, algo que han hayan visto uds ustedes o sus amigos y les impresionó haya impresionado.Lo Agradecería mucho recibir sus propuestas.

Un abrazo fuerte a todo-as todos(as)
Algunos comentarios:

· Si usas el llamado lenguaje de género, los plurales no se forman con la última sílaba y la palabra de referencia se escribe completa:
-amigo(a) / amigos(as)
-profesor(a) / profesores(as)
-compañero(a) / compañeros(as)
-todos(as)

· Después de cualquier signo de puntuación, hay que separar la siguiente palabra con un espacio.
Nunca: "moderno,latinoamericano", sino: "moderno,_latinoamericano"
Nunca: "crisis,aspectos", sino: "crisis,_aspectos"
Nunca: "personal,comedia", sino: "personal,_comedia"
Nunca: "impresionó.Lo", sino: "impresionó._Lo"

Última sugerencia: te recomiendo revisar tu uso de los subjuntivos y el uso de los signos de puntuación; sobre todo, de la coma.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
El cine y el teatro - Cinema and Theatre hispanyero Vocabulario por Tema 5 October 11, 2011 09:05 AM
Mano de obra irmamar El vocabulario 10 February 27, 2011 11:14 AM
Teatro en la calle brute El vocabulario 0 September 04, 2009 10:18 AM
Traducir al español VivaEspana Traducciones 13 August 28, 2009 09:15 PM
Como traducir esto gomey Traducciones 3 August 05, 2008 03:02 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 05:20 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X