Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Ser un cero a la izquierda

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 28, 2008, 01:19 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Ser un cero a la izquierda

I recently heard the phrase 'ser un cero a la izquierda' que si algo es un cero a la izquierda, significa que no es nada, que no significa nada.

¿Esta frase es una frase hecha que se usa en otras partes también?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 28, 2008, 02:22 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Aquí en España es muy corriente.
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #3  
Old April 28, 2008, 04:43 PM
viveka's Avatar
viveka viveka is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: US- Sur Este
Posts: 61
Native Language: Espanol
viveka is on a distinguished road
ser un cero a la izquierda

Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.

Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín.

Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"

en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.

¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?

Which is the official language of the threads English or Spanish?


Corrections are welcome.

Kind regards,
viveka
Reply With Quote
  #4  
Old April 28, 2008, 05:05 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by viveka View Post
Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.

Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín.
Gracias por la información.

Quote:
Originally Posted by viveka View Post
Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"

en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.
¿Cuál es la frase? ¿Es "ese elemento"?

Quote:
Originally Posted by viveka View Post
¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?
Sería mejor que empieces un tema nuevo para hacer la pregunta. Puedes hacerlo fácilmente dando clic en el botón arriba que dice "Hacer Pregunta" / "Ask a Question".

Quote:
Originally Posted by viveka View Post
Which is the official language of the threads English or Spanish?
You can use English or Spanish, whichever one you feel like.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5  
Old April 29, 2008, 04:23 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
I fypou have 99 $ and a 0, 990 is money, 099 is 99.
So a "cero a la izquierda" is nothing-person or a not-seen person.
Like Iris says, common in Spain.
Saludos
Reply With Quote
  #6  
Old May 01, 2008, 03:36 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Thanks Sosia
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old October 26, 2012, 08:54 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I found "a zero on the left" to be used in English a little, but not as a settle expression -maybe Spanish natives desperate to use it-. Is there an English equivalent, I mean, an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old October 26, 2012, 11:36 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.
A waste of space
An oxygen thief
As useful as a chocolate teapot

and plenty of rude ones....
Reply With Quote
  #9  
Old October 26, 2012, 12:45 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yup...
To be a non-entity.
To be a nobody. (Ser un don nadie.)

cipher, non-entity, zilch...
(Un cero patatero...)

Oxford,
Es un cero a la izquierda = he's nobody; he's a walking zero / he's a real zero.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10  
Old October 26, 2012, 02:37 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
(Un cero patatero...)
Años que no escuchaba esa!

Por otro lado, en los setentas se decía "Left Zero", y después en los noventas, ya estando en los EE.UU. empecé a escuchar esto del "leading zero". Todo esto en el terreno de la computación.

Yo computaba de día y de noche...
Reply With Quote
Reply

Tags
cero, cero a la izquierda

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pintar un cero a la izquierda ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 January 29, 2010 01:06 AM
SER TUYO -o- SER TU bobjenkins Grammar 4 December 29, 2009 12:47 PM
Las tretas de la izquierda VivaEspana Translations 3 November 18, 2009 01:38 PM
a no ser que poli Idioms & Sayings 13 August 04, 2008 02:06 PM
Que tu mano izquierda... Alfonso Idioms & Sayings 10 June 01, 2008 09:28 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:07 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X