Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To bold text

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 23, 2010, 12:22 PM
lblanco lblanco is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 176
lblanco is on a distinguished road
To bold text

How do I translate, "to bold some text"?

My attempt:
poner el texto en negritas
obscurecer el texto

I'm a little hesitant about using "poner el texto en negritas" you never know if the PC crowd is going to be offended here in North America and since I'm translating for a school district, I need to be very careful.

Thank you
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 23, 2010, 01:22 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Desafortunadamente asi se dice. No hay razón para que nadie se ofenda.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #3  
Old April 23, 2010, 03:27 PM
lblanco lblanco is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 176
lblanco is on a distinguished road
To Bold

Gracias Elaina
Reply With Quote
  #4  
Old April 24, 2010, 11:09 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@lblanco: Elaina is right. The typographic word for "bold text" is (letras) "negritas" or "negrillas", so nobody should be offended.

"Poner el texto en negritas/negrillas" is correct.
"Oscurecer el texto" would need some thinking before figuring out what you mean.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old April 25, 2010, 09:55 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
agree with both. "poner en negrita/negrilla"
RAE
Quote:
letra
~ negrilla, o ~ negrita.
1. f. La gruesa que se destaca de los tipos ordinarios, resaltando en el texto.
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #6  
Old April 25, 2010, 01:22 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by lblanco View Post
How do I translate, "to bold some text"?

My attempt:
poner el texto en negritas
obscurecer el texto

I'm a little hesitant about using "poner el texto en negritas" you never know if the PC crowd is going to be offended here in North America and since I'm translating for a school district, I need to be very careful.

Thank you
Here I will leave my attempt.

To bold some texts.

It could means ( Algunos textos en negritas or remarcadas)
That it in the second phrase could be interpreted as.
Some texts highlighted.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old April 25, 2010, 01:57 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Angelica - this might be a good launching point for a "Vocabulary by topic". Something like "word processing terms" or something. Vocabulary to be included: bold, italic, margins, tabs, tables, lists, bullets, page break, column, etc..........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Simple text cardxpert Translations 6 March 17, 2010 11:04 AM
SMS text JanisST Translations 21 December 01, 2009 12:13 PM
I need help (with this legal text) Pura Translations 4 May 22, 2008 04:58 PM
Oh, Oh, I'm back ! (help with legal text) Pura Translations 2 May 22, 2008 04:30 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X