Ask a Question(Create a thread) |
|
Anda que no/siThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Anda que no/si
Hi,
It looks like the subj basically means yes, never mind si or no. Is it so? From Context Reverso: Anda que si lo sé. Don't I know. Y anda que no lo sabía. And didn't she know it. Besides, Context Reverso output depends rather heavily on whether it's si or sí, so I am not sure which is the right way. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The word 'anda' can be used to express surprise, encouragement, disbelief, rejection, admiration, irony, and to give emphasis.
I believe this is used in Spain. Here it says more about this usage and gives other variations that can also be used. I heard some of the variations used in Central America. La palabra 'si' no lleva tilde. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Anda de negro | David in Mexico | Translations | 1 | March 20, 2014 12:34 PM |
Anda que no sabes nada tú. | ROBINDESBOIS | Translations | 2 | March 09, 2010 02:34 AM |