Ask a Question(Create a thread) |
|
From a Mexican girl who can't speak english. basically this says.........This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
From a Mexican girl who can't speak english. basically this says.........
tambien me gusta el buen cine que hacen allá... NO rápido y furioso!! me refiero a otro tipo de cine he pensado que la estructura económica que tienen allá ayuda a que la gente pueda realizar todo tipo de actividades, a que su creatividad no se vea limitada por falta de recursos
also i like the movies they make over there. not the fast and the furious! im referring to other types i have thought....the structured economy that they have over there helps people make/do/realise all types of activities, that your creativity isn't limited by lack of resources |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
By "estructura económica" she means the strong economy that allows a higher life level than the "limited economic resources" that other countries face in the movie industry.
Good translation, hola! It seems your new correspondents have a more articulated language as well.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
thank you Angelica. you are being exceedingly kind to say my translation was good. but did you see any errors in her writing? i would love to get the opinion of Rusty and his partner to see if they understood what she said too and if she committed any errors.
|
#4
|
||||
|
||||
I don't see enormous mistakes... mostly punctuation ones and her spelling is better than many I've seen. It should be understood by most people...
This is what it would look like with "corrections": Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Good points Angelica.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#6
|
||||
|
||||
Angelica's corrections are the exact ones I would have made. The author made no mistakes in writing, other than punctuation.
Who is this mystery partner you speak of, the Internet? |
#7
|
||||
|
||||
I believe that the mystery person who she speak in her post is the person who sent her the note.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
hola, ¿quieres una traducción en inglés o español? Creo que los dos son buenísima
hola, do you want a translation in english or spanish? both are good,btw Me confudo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; May 26, 2009 at 01:09 AM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I have a problem with subjuntivo when I speak English | Bolboreta | Grammar | 11 | May 21, 2009 08:23 AM |
Mexican Food into English | Jessica | Vocabulary | 2 | February 28, 2009 07:14 PM |
Or happy birthday if you can't speak English | Azrien | Translations | 6 | December 02, 2008 02:17 PM |
Girl Murder on Irak | CrOtALiTo | Culture | 43 | October 16, 2008 10:59 AM |
Do you speak English? | Tomisimo | General Chat | 11 | October 07, 2008 03:49 PM |