Ask a Question(Create a thread) |
|
Various termsAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Various terms
I will be volunteering at a fair trade shop in DC this weekend. The shop sells African goods, but it happens to be located in a primarily Latino neighborhood. The directors of the shop were hoping that I might be able to use some of my (elementary) Spanish to interact with some of the customers.
Would it be possible for you to fill me in on some basic vocabulary below. Some of the Spanish-English online dictionaries I see have multiple entries for several of these terms. I want to make sure I use the most basic terms that would be most recognizable to the Latino customers. Thanks! Purse (bolsa) Change purse (monedero) Journal (as in, empty book for writing in) (jornal) Tote bag (??) Diaper bag (pañalera) Apron (??) Table Linens (mantelerías) Placemat (estera?) Hot pad (like what you use to get stuff out of the oven) (??) Napkin ring (servilletero) Bowl (taza) Dish (platillo) Overnight bag (??) Belt (cinturón) Bracelet (pulsera) Earrings (pendientes) Necklace (collar) Bangle (ajorca) Hat (gorra?) Doll (muñeca) Backpack (muchila) Toy Ball (pelota) Baby Bib (babero) Quilt (colcha) Wall hanging (??) Picture frame (prensa) Christmas ornament (esfera navidad) Stole (like a priest's neck accessory) (estola)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gorra = cap |
#3
|
||||
|
||||
Not universal translations, but the ones we can use in Mexico:
Purse - bolsa Change purse - monedero Journal - diario Tote bag -bolsa de lona ("lona" would be the cloth of which the bag is made) Diaper bag - pañalera Apron - delantal or mandil Table Linens - mantel (table cloth), servilleta (napkin), carpeta (tablemat), camino de mesa (table runner) Placemat - mantel individual Hot pad - no-te-quemes Napkin ring - servilletero (btw, "servilletero" is also the napkin holder for disposable napkins) Bowl - tazón (note: "taza" is a cup or a mug) Dish - plato ("platillo" a dish when it's already served) Overnight bag - bolsa de viaje Belt -cinturón Bracelet - pulsera Earrings - pendientes (in Mexico: aretes) Necklace - collar Bangle - brazalete Hat - sombrero, gorra or gorro (watch the attached image) (gorra?) Doll - muñeca Backpack - mochila Toy Ball - pelota Baby Bib - babero Quilt - colcha Wall hanging - tapiz Picture frame - if it's a frame for a painting, it's called "marco". If you mean a frame for a photograph, it's called "portarretratos" Christmas ornament - adornos navideños or adornos de navidad ("esferas" are only the round ones, "adornos" is more general) Stole - estola Good luck with your sales! Edit: Rusty was faster than me... I hope both lists will help you anyway, Lou Ann.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 26, 2009 at 06:19 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Many thanks to you both!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
Sorry... I had forgotten to attach the hats image... now it's done.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
THANKS!! I was just thinking to myself that you must have forgotten the pic.
So a "sombrero" has a rim all the way around, a "gorra" is like a sports cap, and a "gorro" is like a cap with no rim? Also, what is the difference between a table mat, a table runner, and a placemat?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#7
|
||||
|
||||
Right about hats.
Table mat (carpeta) is an ornamental piece of cloth, normally crocheted or embroidered you can put on tables or other pieces of furniture. Like the one you posted here. A table runner (camino de mesa) is an ornamental long piece of cloth that goes along the dining table. A placemat (mantel individual) is a small piece of cloth or plastic, often rectangular or oval, on which the served dishes are set to avoid spilling food and making the table dirty when one eats.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 27, 2009 at 03:43 PM. |
#8
|
||||
|
||||
How totally funny - NOW I remember that conversation. I would call the "tablemat" a doily or something similar. THANKS, Malila!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Terms of service | Tomisimo | Vocabulary | 4 | August 21, 2009 08:35 AM |
A couple of American terms. | María José | Vocabulary | 28 | August 27, 2008 10:49 AM |
Medicals terms | CrOtALiTo | Vocabulary | 7 | July 16, 2008 04:24 PM |
glass terms | Little | Vocabulary | 2 | June 22, 2006 10:52 AM |