Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Practice: no sabía que estaba embarazada

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 18, 2011, 04:55 PM
wayfarer's Avatar
wayfarer wayfarer is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Italy
Posts: 59
Native Language: Italian
wayfarer is on a distinguished road
Practice: no sabía que estaba embarazada

Here's another strange story about a newborn baby that I translated to Spanish, I hope this time I have made less mistakes:

******************

Nicoletta, una mujer de 28 años de Borgo di Terzo, una pequeña ciudad italiana cerca de Milán, por nueve meses no se ha dada cuenta de que estaba embarazada. Un domingo pero ha descubierto que algo era dentro de ella. Sentada en el salón de su casa, ha dado de hecho a luz una niña. Por suerte ha ido todo bien, pero se puede imaginar como ha reaccionado la pareja a ver aparecer una niña de la nada.

Dice Angelo, el padre: <<La mañana de Domingo he sido padre de una niña muy bella. Ha sucedido en casa, en pocos minutos. No sabíamos que mi compañera estuviera embarazada, no habíamos descubierto nada>>. La noche anterior Nicoletta no había dormido. Un mal de espalda muy fuerte. La pareja, dado que ella no se sente bien, decide de permanecer en casa. Nicoletta va a el baño y poco después pide ayuda. Entra en el salón y pare. Angelo había inmediatamente llamado el 118. Los empleados en el servicio han ofrecido inmediatamente asistencia a la mujer, pero en realidad la niña ha salido sola, sin necesidad de especiales ayudos.

Durante todos estos mesos, Nicoletta se había solo dada cuenta de ser ligeramente más hinchada de lo normal, pero dado que no había advertido ningun sintoma tipico del embarazo, no imaginaba ni siquiera en los sueños de poder esperar una niña. <<Mi ciclo era regular y a los dolores que a veces sentía no daba mucha importancia>>. La niña ha sido llamada Benedetta, que en italiano expresa "Benedicta".
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 18, 2011, 07:49 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
There's a TV show in the discovery health something similar to your story of the newborn.
When I read your story seemed that you got the story from TV.


Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old July 27, 2011, 09:44 PM
Cuholvke's Avatar
Cuholvke Cuholvke is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Mendoza, Argentina
Posts: 30
Native Language: Castellano
Cuholvke is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wayfarer View Post
Here's another strange story about a newborn baby that I translated to Spanish, I hope this time I have made less mistakes:

******************

Nicoletta, una mujer de 28 años de Borgo di Terzo, una pequeña ciudad italiana cerca de Milán,
--
por nueve meses no se ha dada cuenta de que estaba embarazada.
no se ha dado cuenta durante nueve meses de que estaba embarazada.
--
Un domingo pero ha descubierto que algo era dentro de ella.
Pero un domingo ha descubierto que había algo dentro de ella.
--
Sentada en el salón de su casa, ha dado de hecho a luz una niña.
De hecho, sentada en el salón de su casa ha dado a luz a una niña.
--
Por suerte ha ido todo bien, pero se puede [uno] imaginar como ha reaccionado la pareja al ver aparecer una niña de la nada.

//

Dice Angelo, el padre: <<La mañana del domingo he sido padre de una niña muy bella. Ha sucedido en casa, en [unos] pocos minutos. No sabíamos que mi compañera estuviera embarazada, no habíamos descubierto nada>>.
--
La noche anterior Nicoletta no había dormido. Un mal de espalda muy fuerte.
La noche anterior Nicoletta no había dormido debido a un mal de espalda muy fuerte.
--
La pareja, dado que ella no se siente bien, decide de permanecer en casa. Nicoletta va al el baño y poco después pide ayuda. Entra en el salón y pare.
--
Angelo había inmediatamente llamado el 118.
Angelo había llamado inmediatamente al 118.
--
Los empleados en el servicio han ofrecido inmediatamente asistencia a la mujer, pero en realidad la niña ha salido sola, sin necesidad de especiales ayudos.
Los empleados del servicio han ofrecido asistencia a la mujer de inmediato, pero en realidad la niña ha salido sola, sin necesidad de ayuda especial[especialista].

//

Durante todos estos meses,
--
Nicoletta se había solo dada cuenta de ser ligeramente más hinchada de lo normal, pero dado que no había advertido ningun sintoma tipico del embarazo, no imaginaba ni siquiera en los sueños de poder esperar una niña.
Nicoletta sólo se había dado cuenta de estar ligeramente más hinchada de lo normal, pero dado que no había advertido ningún síntoma típico del embarazo, no imaginaba ni siquiera en sueños [el / poder] esperar [a] una niña.
--
<<Mi ciclo era regular y a los dolores que a veces sentía no les daba mucha importancia>>. La niña ha sido llamada Benedetta, que en italiano expresa "Benedicta".
It is preferable not to use some words more than one time in consecutive sentences, specially long ones.

[Optional]

Can be used or not.
Wrong order.
Right order.
Mistakes, wrong words and/or errors.
Corrections.


Nicoletta, una mujer de 28 años de Borgo di Terzo, una pequeña ciudad italiana cerca de Milán, no se ha dado cuenta durante nueve meses de que estaba embarazada. Pero un domingo ha descubierto que había algo dentro de ella. De hecho, sentada en el salón de su casa ha dado a luz a una niña. Por suerte ha ido todo bien, pero se puede uno imaginar como ha reaccionado la pareja al ver aparecer una niña de la nada.

Dice Angelo, el padre: <<La mañana del
domingo he sido padre de una niña muy bella. Ha sucedido en casa, en unos pocos minutos. No sabíamos que mi compañera estuviera embarazada, no habíamos descubierto nada>>. La noche anterior Nicoletta no había dormido debido a un mal de espalda muy fuerte. La pareja, dado que ella no se siente bien, decide permanecer en casa. Nicoletta va al baño y poco después pide ayuda. Entra en el salón y pare. Angelo había llamado inmediatamente al 118. Los empleados del servicio han ofrecido asistencia a la mujer de inmediato, pero en realidad la niña ha salido sola, sin necesidad de ayuda especial.

Durante todos estos meses, Nicoletta sólo se había dado cuenta de estar ligeramente más hinchada de lo normal, pero dado que no había advertido ningún síntoma típico del embarazo, no imaginaba ni siquiera en sueños esperar a una niña. <<Mi ciclo era regular y a los dolores que a veces sentía no les daba mucha importancia>>. La niña ha sido llamada Benedetta, que en italiano expresa "Benedicta".

Last edited by Cuholvke; July 27, 2011 at 10:06 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Estaba/estuvo gramatica Grammar 22 January 06, 2010 03:48 PM
Estaba cantado ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 October 05, 2009 01:05 AM
Estaba or estuve ludmilasol Practice & Homework 10 June 13, 2009 03:49 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:09 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X