Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


To cut in line/queue

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old July 08, 2010, 06:30 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Si te hubiera visto yo, habría pensado que eras español.

Si vierais, en la cola del supermercado, a esas dulces ancianitas colarse con un morro que tira para atrás...
Claro, faltaría más...

Te conozco, bacalao, aunque vayas disfrazao de colorao, colorao... (Vaya si nos las conocemos...)
¡Vaya morro, señora! ¡Tiene un morro que se lo pisa, señora, ¿no le da vergüenza, a su edad? (Si no decimos eso, por lo menos más de uno lo piensa...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old July 08, 2010, 07:55 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Para mí "saltarse el turno o la cola" significa que pasó directamente adentro sin hacer la cola/fila.

Todavía decimos "se coló en la cola o el cine" para indicar la (mala) intención.

Saltarse la cola, no es necesariamente malo. malo para uno que está en la cola sí, pero pueden haber algunos motivos por las cuales una persona se puede saltar la cola, algunos de ellos inclusos legales.

Pagó la entrada con anticipación, y no tiene que hacer fila para comprar boletos/entradas.

Tiene un amigo adentro que lo hizo pasar.

¿Alguien sabe como se dice "mañana" en inglés?
Reply With Quote
  #13  
Old July 08, 2010, 08:08 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿Alguien sabe como se dice "mañana" en inglés?
Claro, Chileno. ¡Tu morro!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #14  
Old July 08, 2010, 08:10 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Claro, Chileno. ¡Tu morro!
Pe(n)samos igual

Iba a preguntar como se decía "mañanita" después de una respuesta normal.

Reply With Quote
  #15  
Old July 08, 2010, 08:17 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¿Tu morrito?

Yo pe(n)so unas 151 libras, libra arriba, libra abajo. (68 kgs. +)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #16  
Old July 08, 2010, 09:53 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
¿Tu morrito?

Yo pe(n)so unas 151 libras, libra arriba, libra abajo. (68 kgs. +)
Ya te lo dije...
Reply With Quote
Reply

Tags
cola, cut in line, line, queue

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Spanish Time line jan Vocabulary 4 May 10, 2010 08:46 PM
How to say thermal cut-out breadb Vocabulary 7 April 16, 2008 09:00 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:25 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X