Ask a Question(Create a thread) |
|
Romper esquemasAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Romper esquemas
Does it mean to be completely confused? shocked?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Not always.
Generally, it means to come out of the ordinary. But "romperle los esquemas a alguien" means to do something (not necessarily extraordinary) that surprises someone or even shocks that person.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Like to "make waves" and/or "rock somone's boat"?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#4
|
||||
|
||||
Thanks both of you. I was thinking to break the mold, because it's the
direct translation, but the meaning is different.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
Hi, Poli!
Oxford-Superlex gives also these translations, romperle los esquemas a alguien (familiar) (echar abajo los conceptos) to shatter somebody’s preconceptions; (planes) to ruin somebody’s plans |
#6
|
||||
|
||||
Think "out of the box"
|
#7
|
||||
|
||||
I agree with Juna Pablo.
|
#8
|
||||
|
||||
In this sense it means to "burst somebody's balloon"
|
#9
|
|||
|
|||
Ha - good one, Chileno...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#10
|
||||
|
||||
Also, "burst someone's bubble" (sorry to 'disappoint' you... )
|
Link to this thread | |
|
|