#1  
Antiguo November 02, 2011, 10:07 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Levantar

How do we translate "levantar" in the following context?

My best friend me levanto a mi novia, when I went to Paris for one year.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo November 02, 2011, 11:05 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
stole
"lifted (robbed)"

My best friend stole my girlfriend ...
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 02, 2011, 02:21 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The Mexican equivalent: "...me bajó a mi novia"
It seems our colloquialisms here just went for the opposite.

Also there is "...me voló a mi novia".
"Volar" is the colloquial synonym of "robar".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 03, 2011, 04:53 AM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Also there is "...me voló a mi novia".
"Volar" is the colloquial synonym of "robar".
¿Que sea un 'francesismo'? Robar = voler.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 03, 2011, 05:56 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Listen at 0.41

Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 03, 2011, 08:37 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pinosilano Ver Mensaje
¿Que sea un 'francesismo' galicismo ? Robar = voler.
Sí, es altamente probable.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 03, 2011, 09:25 AM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Sí, es altamente probable...
...el 'galicismo'

Caí en la trampa:
¡mira!
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.

Última edición por pinosilano fecha: November 03, 2011 a las 09:31 AM
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 03, 2011, 06:37 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thank you. Wonderful song indeed !
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 03, 2011, 02:20 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Uy, pues dice el DRAE que el error es mío y que "francesismo" es también correcto (por feo que me suene).
Así que no solo en italiano.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo November 04, 2011, 01:07 PM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Uy, pues dice el DRAE que el error es mío y que "francesismo" es también correcto (por feo que me suene).
Así que no solo en italiano.
No te des cabezazos contra los ladrillos, que en este mundo hay trampas para todos
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Levantar ampollas poli Modismos y Dichos 6 April 15, 2010 10:35 AM
Levantar el vuelo ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 8 November 16, 2009 09:57 PM
Levantar la novia EmpanadaRica Modismos y Dichos 14 August 06, 2009 10:06 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:25 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X